авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 26 |
-- [ Страница 1 ] --

М еждународная Туристская Академия

Б ирж аков М ихаил Борисович

Н икиф оров Валерий И ванович

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА:

ПЕРЕВОЗКИ

Издание третье, переработанное и дополненное

Туристский продукт и перевозки

Способы передвижения с помощью мускульной силы человека

Пешеходные путешествия и туры

Автомобильные и автобусные туры

Прокат автомобилей

Железнодорожные перевозки и туры Воздушные перевозки Речные и морские перевозки Комбинированные виды перевозок Нормативное обеспечение и страхование ^, Москва — Санкт-Петербург Издательство «Невский Фонд»

«Издательский дом Герда»

2007 Издание подготовлено Издательством «Невский Фонд»

и «Издательским домом Герда»

при содействии Международной Туристской Академии и Санкт-Петербургского государственного университета Авторы Б и рж аков М ихаил Б ори сови ч к.т.н., вице-президент Международной Туристской Академии Н икиф оров В ал ери й И ванович д.э.н., президент ОАО «Совет по туризм у и экскурсиям Санкт-Петербурга»

Соавторы Б ерезк и н А ндрей А л ек сеев и ч, д ей стви тел ьн ы й чл ен-акад ем ик М еж д ун арод н ой Т ури ст ск ой А кад ем ии Б ирж аков К о н ст а н т и н М и х а й л о в и ч, эк сп е рт и зд ат ел ьст в а «Н ев ск и й Ф онд »

Г ри ц кеви ч В ал ентин П етрович, п роф ессор С ан к т - П ет ерб у ргск ого госу д арст в ен н ог о у н и верси т ет а кул ьтуры и и ск у сст в Л ебедева А н н а В л ад им ировн а, генерал ьны й д иректор ф и рм ы « M a r i n a R u s s ia », к.э.н., д ей стви тел ьн ы й чл ен-акад ем ик М еж д ун арод н ой Т ури ст ск ой А кад ем ии Риш А рнол ьд М арк ов и ч, в и ц е- п рези д ен т О А О «С ов ет п о т у ри зм у и эк ск у рси ям С а н к т - П е т е р б у р г а », к.э.н.

Научные рецензенты К узн ец ов Ю ри й В и к т о р о в и ч, д.э.н., п р о ф е с с о р СП бГУ Сенин В и л ь С ав ел ь ев и ч, член П рези д и у м а М еж д ун арод н ой Т ури ст ск ой А к а д е м и и, п р о ф е с с о р, д.э.н.

Р е д актор: Н е с т е р е н к о М.А.

К о р р е к т о р : В и н о г р а д о в а Н.В.

О ф о р м л е н и е, дизайн и в е р с т к а : Б и р ж а к о в К.М.

Б и р ж аков М.Б., Н и ки ф о р о в В.И. И н д устр и я туризма: П Е Р Е В О З КИ. Издание третье, переработанное и дополненное. — СПб.: Издательский дом Герда, 2007. — 528 с.

IS B N 978-5-94125-129- Л и ц ен зи я И Д № 02140 от 2 8.0 6.2 0 0 В книге и зл ож ен ы осн овы теори и т у ри ст ского п род укта, опред ел ено м ест о п ерев озок в сост ав е т у ри ст ского п род у к т а разл и ч н ы х уровн ей, оп и сан ы в сев озм ож н ы е виды п ерев озок тури стов, и сп ол ь­ зов ан и е т ран сп орт н ы х сред ств в цел ях т у ри зм а, в том ч и сл е как сред ств разм ещ ен и я, атт рак ц и й.

П риведены базов ая терм ин ол огия и п он ят ий ны е ст ат ьи, осн ов н ы е н орм ативны е д окум енты и м етод ы страхован и я т ури ст ов и т ран сп орт н ы х ри ск ов при тури стски х п ассаж и рск и х п ерев озк ах. Д ан обш ир­ ны й перечень л итературы и н орм ат и в н ы х актов, отсы л ок н а W eb. К нига п од готовл ен а п о м атери ал ам ав т орск и х л екц ий М. Б. Б и рж акова, п рочит анн ы х им в п ериод 1993-2006 гг. в в е д у щ и х в у з а х си ст ем ы т у ри ст ского образован и я С ан кт-П етербурга при п од готовке сп ец и ал и стов для си ст ем ы м еж д уна­ род н ого т у ри зм а. Р ек ом е н д у ет ся работн и кам п ред п рият ий и н д у ст ри и т у ри зм а, студ ен там сред н и х и в ы сш и х у ч е б н ы х зав ед ен и й тури стского об разов ан и я при и зуч ен и и д и сц и п л и н ы «И н д у ст ри я т у ри зм а:

П ЕРЕВО ЗК И (т у р и ст о в )».

В д оп ол нение к п ечатн ом у и зд ан и ю и м еет ся эл ект рон н ы й в а р и а н т к н и г и н а C D - д и ск е.

П одписано в печать 10.01.2007. Ф орм ат 70 х1 0 0 1/ Бумага офсетная. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная.

Объем 33 п.л.

«Издательский дом Герда»

Россия, 198020, Санкт-Петербург, С таропетергоф ский пр., д. 3/5, пом. 2-Н, лит. а тел. (812) 325-48-70, 320-90- WEB: w w w.gerdab ook.ru e-m ail: gerda@ gerdabook.ru © Б и рж аков М.Б., 2 0 0 © Б и рж аков К.М., и л л ю с т р а ц и и, д и за й н и о ф о р м л е н и е, 2 0 0 © «И зд ат ел ь ск и й д ом Г ерд а», о ф ор м л е н и е об л ож к и, Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ —2— www.travelglossary.ru О г л а в л ен и е П реам була В в ед ен и е... Гл ава I. У сл уги п е ре в озк и в со ст а в е т у ри ст ск ог о п род ук т а 1. 1. П о н я т и е т у р и з м а и т у р и с т а........................................................................................................................................................................................

1. 2. П о н я т и е т у р и с т с к о г о п р о д у к т а................................................................................................................................................................................

1. 3. Р о л ь и в и д ы т р а н с п о р т н ы х у с л у г в с о с т а в е т у р и с т с к о г о п р о д у к т а........................................................................................... 1.4. Т у ри ст ск и й м а р р у т и т у р........................................................................................................................................................................................... 1. 5. Ч а с о в ы е п о я с а и м е с т н о е в р е м я........................................................................................................................................................................... 1. 6. В и д ы и с р е д с т в а п е р е в о з о к в т у р и з м е и и х х а р а к т е р и с т и к и......................................................................................................... 1. 7. М о т и в а ц и и в ы б о р а в и д а п е р е в о з к и................................................................................................................................................................... 1. 8. В л и я н и е р а з в и т и я с р е д с т в и с и с т е м п е р е в о з о к н а р а з в и т и е о б щ е с т в а............................................................................. 1. 9. Д о р о ж н о е с т р о и т е л ь с т в о.............................................................................................................................................................................................. 1. 1 0. С о в е р ш е н с т в о в а н и е к о н с т р у к ц и й с р е д с т в и с и с т е м п е р е в о з к и.............................................................................................. 1. 1 1. И з м е н е н и е о б р а з а ж и з н и н а с е л е н и я............................................................................................................................................................. Гл ава II. П е ре м е щ ен и е ч е л ов е к а в п рост ран ст в е с п ом ощ ь ю м уск ул ьн ой си л ы 2.1.П е е х о д н ы е и д р у г и е в и д ы п е р е м е щ е н и й............................................................................................................................... 2.2.Т е х н и ч е с к и е с р е д с т в а н а о с н о в е м у ск у л ь н о й с и л ы ч е л о в е к а, с п о с о б с т в у ю щ и е п е р е д в и ж е н и ю 2. 4. Г р е б н ы е л о д к и * b o a t i n g.......................................................................................................................................................................................................................7 Гл ава III. П е ре в озк и с п ом ощ ь ю ж и в от н ы х 31 С обаки 3. 2. К о п ы т н ы е.......................................................................................................................................................................................................................................................... 8 33 Сл оны 3. 4. В о д о п л а в а ю щ и е..........................................................................................................................................................................................................................................9 3. 5.Э к с т р е м а л ь н ы й т у р и з м.......................................................................................................................................................................................................................9 36 Т у ри ст ск и й п р о д у к т Гл ава IV. А в т ом оби л ь 41 Введ ение 4. 2. И с т о р и я а в т о м о б и л я, э т а п ы р а з в и т и я................................................................................................................................................................................ 1 1 4. 3. В и д ы а в т о м о б и л е й д л я ц ел е й т у р и з м а и п у т е ш е с т в и й.................................................................................................................................... 1 2 4. 4. Д о р о г и и а в т о м а г и с т р а л и.............................................................................................................................................................................................................. 1 2 4. 5. Б е з д о р о ж ь е............................................................................................................................................................................................................................................... 1 3 4. 6. К а р а в а н ы..........




........................................................................................................................................................................................................................................... 1 4 4. 7. Т а к с и................................................................................................................................................................................................................................................................1 4 4. 8. А в т о м о б и л ь п у т е ш е с т в у е т в м е с т е с т у р и с т о м.......................................................................................................................................................... 1 4 4. 9. А в т о м о б и л ь н ы е н о м е р а................................................................................................................................................................................................................. 1 4 4. 1 0. Д о р о ж н о е д в и ж е н и е в с о в р е м е н н о с т и...........................................................................................................................................................................1 4 4 11 Т ран зи т 4 12 А в т о м о б и л ь н ы е с о р е в н о в а н и я и гон ки 4.1 3. А в т о м о б и л ь н ы е в ы с т а в к и и о у........................................................................................................................................................................................ 1 5 4. 1 4. Т у р и с т с к и е п у т е в о д и т е л и............................................................................................................................................................................................................1 5 4. 1 5.Т у р и с т с к и й п р о д у к т......................................................................................................................................................................................................................... 1 7 Гла V. М от оц и к л 5. 1. И с т о р и я с о з д а н и я..................................................................................................................................................................................................................................1 8 52 М отоц и к л в с ов р е м е н н ост и 5. 3. О с о б е н н ы е в и д ы м о т о ц и к л о в и и х н а з н а ч е н и е....................................................................................................................................................... 1 8 5. 4. М о т о г о н к и.................................................................................................................................................................................................................................................. 1 8 5. 5. М о т о ц и к л е т н ы е ш о у......................................................................................................................................................................................................................... 1 8 www.travelglossary.ru —3— Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ 5.6. П л а н и р о в а н и е и о р г а н и з а ц и я и н д и в и д у а л ь н ы х п у т е ш е с т в и й д л я а в т о - м о т о л ю б и т е л е й т ури стов и тт путе е с т в е н н и к о в......................................................................................................................................................................................................

— 57 Т у ри ст ск и й п р о д у к т — Гл ава V I. П рок ат автом оби л ей тт 61 И ст ор и я в о зн и к н о в е н и я си ст ем ы п рок ат а — 6. 2. Н о в а я у с л у г а X X в е к а R e n t - a - C a r........................................................................................................................................................................

— 63 П р ок ат ав т ом оби л ей в Р осси и 6. 4. К о м п а н и я H e r t z................................................................................................................................................................................................................. 65 П р ок ат ав т ом оби л ей эл и т н ого к л асса 66 Т у ри ст ск и й п р о д у к т Гл ав V II. А в т об усн ы е п ерев озк и 71 И ст ори я ав тобуса 72 Виды и н азн ач ен и е 7. 3. О с о б е н н о с т и п е р е д в и ж е н и я и п у т е ш е с т в и я н а а в т о б у с а х.........................................................................................................

74 Т ех н и ч е ск ое с о ст о я н и е 75 П роб л ем ы п ри п ересеч ен и и госуд арст в ен н ы х границ 76 Д окум ен тац и я и особ ен н ост и орган и зац и и п ерев озк и 3 7. 7. В з а и м о о т н о ш е н и я т у р и с т о в и в о д и т е л я, п е р е в о з к а б о л ь ш и х г р у п п................................................................................

78 П р а в а и от в ет ст в ен н ост ь 79 С т рахован ие 7 10 Т е р р о ри зм и бан д и т и зм 7 11 Т у ри ст ск и й п р о д у к т рутах и т у рах 7.1 2. П р и м е р н ы е П р а в и л а т у р и с т с к о - э к с к у р с и о н н о г о о б с л у ж и в а н и я н а а в т о б у с н ы х м а р р 7.1 3. П р и м е р н о е П о л о ж е н и е о р у к о в о д и т е л е г р у п п ы а в т о б у с н о г о м а р у т а..................................................................

Гл ава V III. Рел ь сов ы й т ран сп орт 8. 1. И с т о р и я и ф а к т ы..............................................................................................................................................................................................................

8.2. Ж е л е з н ы е д о р о г и в Р о с с и и......................................................................................................................................................................................

3 8. 3. П у т е ш е с т в е н н и к и ж е л е з н а я д о р о г а.............................................................................................................................................................

5 84 Т ехн и ч е ск и е асп ек т ы 0 85 М осты, п ерее зд ы, п ереход ы 86 П од в и ж н ой сост ав 6 87 С т руктура о б е сп е ч е н и я 8 88 О рганизац и я п ерев озок 4 89 Ж ел езн од орож н ы е сообщ ен и я р 8.1 0. Т р а н с к о н т и н е н т а л ь н ы е м а р у т ы.............................................................................................................................................................

- 8 11 М еж д ун арод ны е ж ел езн од орож н ы е сообщ ен и я 8.1 2. С м е т а н н ы е в и д ы с о о б щ е н и я...........................................................................................................................................................................

8 13 Ск оростн ой т р а н сф е р из а э р о п о р т о в 9 8.1 4. Т р а н с п о р т и р о в к а а в т о м а и н и т у р и с т о в M o t o r a i l.........................................................................................................................

0 8.1 5. У п р а в л е н и е п а с с а ж и р с к и м и п е р е в о з к а м и..........................................................................................................................................

3 8 16 П еревозк а багаж а - 8 17 П рое зд н ы е д окум ен ты 0 8 18 О тветствен ность з а п е р е в озк у 2 8 19 Н орм ат и вн ое обесп еч ен и е 8 20 Сп ец иал ьн ы е п оезд а 8 21 С п ец иал ьн ы е виды р е л ь сов ог о т ран сп орт а о 8 22 П ерсп ек т и в н ы е п роект ы - — 8 23 С п ец и ал и зи рован н ы е ф и рм ы и ком пани и 2 8 24 М узеи 4 8 25 М од ел ьн ы е ж е л е зн о д о р о ж н ы е сост ав ы и д орог и 8.2 6. И н ф о р м а ц и я о ж е л е з н ы х д о р о г а х и п е р е в о з к а х в с е т и И н т е р н е т...................................................................................

5 8 27 Т ран зи т 5 8 28 П оезд а-л еген д ы 8 29 Т у ри ст ск и й п р о д у к т Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ —4— www.travelglossary.ru Г л а в а IX. В о з д у ш н ы е п е р е в о з к и 91 В вед ение 92 В озд ухоп л ав ан и е и ави ац и я 9. 3. П р а в о в ы е а с п е к т ы в о з д у ш н ы х п о л е т о в..............................................................................................

9. 4. П р а в о в о е р е г у л и р о в а н и е в о з д у ш н ы х п о л е т о в и п е р е в о з о к............................................

9.5. С р е д с т в а в о з д у ш н ы х п е р е в о з о к.................................................................................................................

9.6. В о з д у ш н ы е а р ы и д и р и ж а б л и.................................................................................................................

97 П л ан еры, д ел ьт ап л аны, п ар ап л ан ы и п а р а м о т о р ы 9.8. П а р а ю т...........................................................................................................................................................................

99 Д ел ьт ап л ан 9 10 Верт ол ет 9 11 Сам ол еты 9 12 А эрод ром ы и аэроп орты 9.1 3. В о з д у ш н а я п е р е в о з к а п а с с а ж и р о в...................................................................................................... 9 1 4 Т ран зи т 9 15 Ч артер 9 16 К о м п л е к сн ы е усл уги п е р е в о з к и 9.1 7. У с л у г и в о з д у н ой п е р е в о з к и.................................................................................................................... 9 18 У сл уги н а б о р т у 9 19 У сл уги н а з е м н ы х сл у ж б 9. 2 0. С т р а х о в а н и е в о з д у ш н ы х п е р е в о з о к................................................................................................... 9 21 Б е зоп асн ост ь пол етов 9 22 П ред ст ави т ел ь ст ва ав и аком п ан и й 9 23 О со б е н н о ст и р е а л и за ц и и усл уг а в и а п е р е в о з ч и к о в п род аж и авиабил ет ов 9 2 4 Т ариф ы М ол од еж н ы е тариф ы 9 25 А в и ац и он н ы е к ом п ан и и и к он сорц и ум ы 9 26 Д и ск он т н ы е п р о г р а м м ы 9. 2 7. Н и з к о б ю д ж е т н ы е в о з д у ш н ы е п е р е в о з ч и к и................................................................................ 9 28 Б агаж 9 29 П равил а п ерев озк и б агаж а 3 _ 9.3 0. М е ж д у н а р о д н а я А с с о ц и а ц и я в о з д у н ы х п е р е в о з ч и к о в..................................................

3 8 9.3 1 А в и а ц и о н н ы е ш о у..................................................................................................................................................

3 8 9 32 Т у ри ст ск и й п р о д у к т 3 8 9 33 К осм и ч ески й т у р и з м Гл ава X. Р еч н ы е п е ре в озк и и к руи зы 4 О 10 1 И с т о р и ч е ск и е асп ект ы О 4 О 1 0. 2. Р е ч н ы е п у т е ш е с т в и я и т у р и з м.................................................................................................................

4 1 0. 3. Р е ч н ы е б а с с е й н ы и о з е р н ы е с и с т е м ы................................................................................................

4 о 10 4 Речны е п ассаж и рск и е п ерев озк и 4 о 10 5 Р еч н ы е канал ы 4 ~ —— 1 0.6. В о д н ы е м а р р у т ы д л я п а с с а ж и р с к и х п е р е в о з о к и т у р и з м а.......................................

4 10 7 К ан ал ы в о з е р н о - р е ч н ы х си ст е м а х 4 10 8 С и ст е м ы к а н а л о в в и ст о р и ч е ск и х г о р о д а х и ц ен т р ах 2 10 9 Речной а в т о б у с 4 10 10 Т еория р е ч н ог о к ру и зн ого дел а 1 0 11 В од н ы й т у р и з м и р е ч н о е к р у и з н о е д е л о 10 12 Р е ч н ы е к ру и зы в Р осси и 3 1 0 13 П оп у л яр н ы е к ру и зы п о р е ч н ы м и о з е р н ы м с и ст е м а м в Р осси и 1 0.1 4. Т у р и с т и ч е с к а я к о м п а н и я « М И Р ».........................................................................................................

1 0.1 4. В а ж н е й ш и е с у д о х о д н ы е к а н а л ы.........................................................................................................

4 Гл ава X I. М ор ск и е п ерев озк и 44 11 1 М ировой океан 5 11 2 У с л о в и я п л а в а н и я в М и р о в о м о к е а н е 6 1 1. 3. Х а р а к т е р и с т и к и м о р с к о г о т р а н с п о р т а..............................................................................................

11 4 Т ран сп орт н ы е харак т ери ст и к и п орт ов — www.travelglossary.ru Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ 11 5 М о р с к и е п ути 11 6 С ов рем е н н ы е сред ст в а м орск и х п ассаж и рск и х п е р е в озок 11 7 М о р ск и е реги ст ры 1 1.8. К о н к у р е н ц и я в о з д у н ы х и м о р с к и х п е р е в о з о к.....................................................................................................................................................4 6 1 1. 9. Л и н е й н ы е п е р е в о з к и.......................................................................................................................................................................................................................4 6 11 1 0 К руи зн ы й т у р и з м 1 1. 1 1. П а р о м ы.................................................................................................................................................................................................................................................. 4 8 1 1. 1 2. Т р а н с п о р т н ы е с р е д с т в а ( с у д а ) н а в о з д у ш н о й п о д у ш к е...............................................................................................................................4 8 1 1.1 3. Т р а н с а т л а н т и ч е с к и е п а с с а ж и р с к и е л и н и и. « Г о л у б а я л е н т а А т л а н т и к и » B l u e R i b a n d..................................................4 8 11 1 4 П арусны е суд а 1 1. 1 5. Я х т и н г * Y a c h t i n g............................................................................................................................................................................................................................ 4 9 11 1 6 М о т о р н ы е яхты (к р у и з е р ы ) 11 1 7 П од в од н ы е суд а 11 1 8 Б отел и 11 1 9 Б е зоп асн ост ь и ох р ан а ж и зн и н а м о р е 11 2 0 П и рат ст во 1 1 21 Н ав и гац и он н ое об ор у д ов ан и е и м аяки 1 1. 2 2. Л о д о ч н ы е ш о у и с п о р т и в н ы е с о р е в н о в а н и я.......................................................................................................................................................... 5 2 11 2 3 М узеи и м од е л и ро в а н и е 11 2 4 С т рахов ан и е сред ст в в од н ого т ран сп орт а 11 2 5 Т ури ст ск и й п р о д у к т Гл ава X II. М ор ск и е к ан ал ы 1 2. 1. Т р и б о л ь ш и х к а н а л а.......................................................................................................................................................................................................................5 3 12 2 М орск и е прол ивы 12 3 К 150-л ет ию С ай м ен ск ого к а н а л а 1 2.4. В ы ш н е в о л о ц к а я в о д н а я с и с т е м а (В ы ш н е в о л о ц к и й в од н ы й п у т ь ). И с т о р и я с о з д а н и я, р а з в и т и е, н а с т о я щ е е и буд ущ ее Гл ава X III. О соб е н н ы е в оп р осы р е ж и м а м орск и х п рост ран ст в 13 1 В вед ение 1 3. 2. Р е г у л и р о в а н и е д е я т е л ь н о с т и в м о р е * m a r i t i m e l a w м о р с к о е п р а в о.................................................................................................5 6 13 3 И ст ори ч е ск и й э к ск у р с 13 4 С ов рем е н н ы е п р ав ов ы е принципы 13 5 Суверенитет и су в е ре н н ы е п р а в а 13 6 О п ред ел ен и я м орск и х п рост ран ст в 13 7 Д ел и м и т ац и я т е рр и т о р и а л ь н о г о м о р я м е ж д у г о су д а р ст в а м и с п р о т и в о л е ж а щ и м и или с м е ж н ы м и п обереж ьям и 13 8 М ирны й п р о х о д в т е р р и т о р и а л ь н о м м о р е 13 9 П р а в и л а, п р и м е н я е м ы е к т о р г о в ы м су д а м и г осу д арст в е н н ы м су д а м, эк сп л у ат и ру ем ы м в к о м м е р ч е с к и х ц елях 13 10 П рол и вы, и сп ол ьзуем ы е для м е ж д у н ар од н ог о суд оход ст ва 1 3 11 Г осуд арства-архип ел аги 13 12 О тветствен ность м ор ск ог о п ер е в озч и к а 13 13 М е ж д у н а р о д н ы е н о рм ы ох р а н ы чел овеческой ж и зн и и сп а са н и я н а м о р е н ы м с у д а м............................................................................................................................................................................. 5 8 1 3.1 4. П о м о щ ь н а м о р е в о з д у Гл ава X IV. А в т ом ат и зи ров ан н ы е си ст ем ы б рон и ров ан и я усл уг п е ре в озч и к ов 14 1 В вед ение 14 2 А в т о м а т и з и р о в а н н ы е с и ст е м ы б р о н и р о в а н и я т у ри ст ск и х усл уг и усл уг п е р е в о з ч и к о в 14 3 Гл обал ьн ы е к о м п ь ю т е р н ы е си ст ем ы б р о н и р о в а н и я 14 4 П ечат ны е и эл е к т рон н ы е и зд ан и я З ак л ю ч е н и е..........................................................................................................................................................................................................................................6 0 Л и т ерат у ра (и сп ол ь зов ан н ая и ре к ом е н д у е м ая )................................................................6 0 Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ —6— www.travelglossary.ru Преамбула П еревозки занимают одно из центральных мест в составе практически любого туристского продукта, являются неотъемлемым этапом путешествий и турист­ ских поездок, независимо от способа и средства передвижения. Правильность выбора вида перевозки во многом определяет эффективность путешествия и достижение поставленной цели. Обширная индустрия перевозок является опре­ деляющей в генерации туристской деятельности и туризма в целом как высоко­ доходной отрасли экономики государств, как принимающих, так и отправляющих туристов.

В настоящей книге рассмотрены всевозможные виды перемещения, методов и средств перевозок, даны сравнительные характеристики и технические особен­ ности с точки зрения организации туризма и пассажирских перевозок (туристов).

В России В. И. Азаром, В. Н. Гуляевым, Е. Н. Ильиной и другими авторами издан ряд монографий по данной тематике. Данная книга предлагает новый взгляд на проблемы перевозок, осмысление явлений и процессов в аспектах туризма и раци­ онального формирования эффективного и востребованного туристского продукта.

Рассматриваются исторические, географические, технические и социальные аспекты развития, этапы становления и развития перевозок и влияния их на формирование туристского продукта в целом и поэлементно. Книга является естественным продол­ жением монографии «Введение в туризм» и воспринимает терминологию, основные концепции и фундаментальные положения теории туризма традиционной санкт петербургской и московской школ системы наук и знаний о туризме. Отдельные положения могут быть дискуссионными и не совпадать с мнением других авторов, придерживающихся теоретических концепций других школ и направлений в тео­ рии туризма. В книге используется туристская терминология, установленная феде­ ральным законом «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации»

(1996), системой стандартов ГОСТ Р Книга является расширенным изложением курса лекций «Транспортный менеджмент», «Перевозки в туризме», прочитанных М. Б. Биржаковым в период 1994-2006 гг. в Санкт-Петербургском государственном университете. Отдельные разделы книги в порядке апробации опубликованы в Национальном туристском журнале «Туристские Фирмы» и претерпели текущие изменения и уточнения.

Многие положения и материалы заимствованы из практики работы в «Совете по туризму и экскурсиям Санкт-Петербурга», в туристской фирме АКТИС, из деятельности в качестве эксперта по проекту закона «Об основах туристской деятельности в РФ». Материалы книги существенно дополнены и актуализиро­ ваны вкладом соавторов, осуществляющих практическую деятельность в сфере перевозок в туризме.

В подготовке материалов и написании отдельных глав книги принимали участие видные специалисты, работающие в сфере индустрии перевозок и туризма:

Глава IV Грицкевич Валентин Петрович Глава VII, VIII и IX Биржаков Константин Михайлович Глава XI Березкин Андрей Алексеевич, Лебедева Анна Владимировна Глава IX Риш Арнольд Маркович Книга «Туристская индустрия: ПЕРЕВОЗКИ» рекомендована в качестве учебно­ го пособия для студентов туристских специальностей и специализаций при изу­ чении профильных дисциплин кафедрой управления и планирования социально­ экономических процессов СПбГУ 7— www.travelglossary.ru Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ О бращ ение кард и на л а А н д ж е л о С одано во имя С в я то го О тца 26-го М е ж д у н а р о д н о го Д н я т у р и з м а по случаю (2 7 с е н т я б р я 2 0 0 5 ) “Путешествие и способы передвижения во время путешествия:

от вымышленного мира Ж юля Верна к действительности XXI века” Его Преосвященству кардиналу Стефену Фумио Хамао Президенту Архиерейского Совета по пасторскому попечению за мигрантами и странствующими Ваше Преосвященство, празднование Международного Дня туризма 27 сентября дает возможность Верховному понтифику Бенедикту XVI донести сердечные слова до всех, кто занят в огромном мире туризма, и осветить всех их высоким церковным пасторальным светом смысла. Организация международного туризма выбрала самую интерес­ ную тему для этого случая: «Путешествие и способы передвижения во время путе­ шествия: от вымышленного мира Жюля Верна к действительности XXI века».

Жюль Верн был мастером эпистолярного жанра, путешественником и писателем с живым воображением. В своих произведениях он гармонично сочетал вымысел и научные факты своего времени. Его путешествия, будь то путешествия вымыш­ ленные или реальные, были приглашением пересмотреть карту мира и вызовом открыто и со всей ответственностью встретиться лицом к лицу с теми ограниче­ ниями, на которые нельзя было более закрывать глаза.

В конце XIX века во время своего беспрецедентного путешествия Жюль Верн перешагнул через ограничения, наложенные господствующей культурой его вре­ мени, и через навязываемое этой культурой мнение о европейском Западе как «центре Вселенной».

Сегодня тем, кто хочет добиться, чтобы достижения туризма, а также способы путешествия были доступны для всех, тоже надо преодолеть много препятствий.

Новые и неслыханные ранее возможности путешествия с использованием совре­ менных скоростных транспортных средств могут в перспективе позволить туриз­ му охватить больше сокровищ мировой культуры для знакомства с ними.

Столетие спустя после смерти Жюля Верна многое из того, о чем он писал, было претворено в жизнь и обрело реальные черты. Мечта о туризме без границ, кото­ рый бы мог внести свой вклад в дело создания лучшего будущего для человече­ ства, становится явью.

Однако туристский бизнес требует обязательно учитывать моральные аспекты.

Очень важно, чтобы ответственные люди, каждый в своей сфере деятельности — политики и законодатели, члены правительства или финансисты, — обеспечили бы мирные отношения между людьми, гарантируя безопасность и доверительное общение.

Организаторы, менеджеры и все, кто работает в сфере туризма, призваны создать такую структуру, чтобы их бизнес был здоровым, популярным и эконо­ мически доступным. При этом они всегда должны иметь в виду, что в любом виде деятельности, а значит и в туризме, главной задачей должно быть уважительное отношение к личности в рамках общечеловеческих ценностей.

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ —8— www.travelglossary.ru Основной мотивацией туристов должно быть желание встретиться с другими людьми, при этом туристы должны с уважением относиться к индивидуальным особенностям других людей, уважать их культурные и религиозные традиции.

Туристы должны быть готовы и открыты для диалога и взаимопонимания, их поведение должно быть уважительным, располагающим и доброжелательным.

Роль христианских общин в этом особенно велика: принимая туристов, они должны чувствовать потребность предоставить путешественникам возможность открыть для себя ценности Бога, воплощенные не только в памятниках культуры и религиозного искусства, но также и через повседневную жизнь сегодняшней Церкви. Более того, с зарождением христианства путешествия дали возможность донести Благую весть о Христе во все уголки Земного шара.

В надежде, что приближающийся День туризма принесет ожидаемые плоды, Его Святейшество Бенедикт XVI заверяет Вас, что молится за всех, и посылает свое папское благословение на всех.

Позвольте, пользуясь случаем, выразить Вам мое глубокое почтение.

С Вами во Христе, Кардинал Анджело Содано, госсекретарь Из Ватикана, 16 июля 2005 г.

www.travelglossary.ru —9— Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ Кажды й, к т о н а х о д и т с я н а т е р р и т о р и и Российской Федерации, и м е е т право свободно п е р е д в и га ть с я … ст. 2 7 часть 1. Конституция Российской Федерации Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 10 — www.travelglossary.ru Введение онография «Туристская индустрия: ПЕРЕВОЗКИ» является второй книгой в М серии «Туризм». Предполагается, что читатель знаком с началами туризма, изложенными в монографии «Введение в туризм»1, в которой даны основопо­ лагающие и фундаментальные понятия теории и практики туризма. Эта книга стала бестселлером 2000 г., получила общественное признание и самый высокий читательский рейтинг в среде профессиональной литературы по туризму на рус­ ском языке по опросу ведущей туристской профессиональной газеты «Туринфо»

за октябрь 2000 г. Поэтому толкование отдельных понятий туризма в дальнейшем тексте опущено.

Человек — непоседа по своей природе, ему свойственно путешествовать, искать приключения, открывать для себя новое, познавать неизведанное, периодически временно менять место пребывания. Он в намеченных целях путешествия поки­ дает место своего постоянного прож ивания и направляется в другие местности, страны, континенты, преодолевая равнины, реки и моря, горы и океаны. Испокон веков люди добивались права свободы выбора направления путешествия и спосо­ ба передвижения.

Свобода перемещения и передвижения является фундаментом свободы путе­ ш ествия, ибо ясно, что нет перемещения — нет путешествия. Свобода передви­ ж ения признается во Всеобщей декларации прав человека, в М еждународной конвенции по гражданским и политическим правам (1966), в Заключительном Акте Совещ ания по безопасности и сотрудничеству в Европе (1975), а также эти права закрепляются в национальном законодательстве многих стран мира в качес­ тве важного элемента развития человеческой личности2. Свобода передвижения записана как право человека в России в ст. 27 Конституции3.

Эта свобода необходима человеку для участия в путешествиях, для гармонично­ го развития туризма и сообщества. Туризм в XX веке стал уникальным явлением и феноменом столетия, доступным видом деятельности и прочно вошел в жизнь многих сотен миллионов людей4. Это явление вызвано к жизни реальной возмож­ ностью свободного перемещения людей от их места постоянного прож ивания и работы — в другие местности и страны. Залогом этого являются отсутствие гло­ бальных военных конфликтов, политическая и экономическая стабильность, рост благосостояния населения и безопасности.

После Второй мировой войны цивилизованное сообщество пережило несколько фаз своего развития5 — человек сначала стал прилично питаться, затем приобрел одежду, построил жилище и купил автомобиль, а затем стал путешествовать6. Это также результат воздействия многих факторов, но прежде всего — развития сферы туристских услуг, работ по обеспечению и сопровождению процесса потребления туристских услуг, а также торговли, которые созданы для удовлетворения потреб­ ностей, возникающих в результате перемещений огромных туристских потоков.

1 Б и рж аков М.Б. В в е д е н и е в т у р и з м : У ч е б н и к. И з д а н и е 8 -е, п е р е р а б о т а н н о е и д опол ненн ое. - С П б.:

«И зд ат ел ь ск и й д ом Г ерд а», 2006. — 5 1 2 с.

2 М ан и л ьская д екл арац ия по м ировом у т у ри зм у. М ан ил а, Филиппины, 27 с е н т.- 1 0 окт. 1980 г.

Д екл арац ия А п. 4. В книге «О рганизац и онн о-п равовы е осн овы т у ри ст ского и гости н и чн ого би зн еса». — М.: Ф и н с т а т и н ф о р м. 1 9 9 8. С. 12.

3 С т. 27 ч а ст ь 1.К аж д ы й, к т о н а х о д и т ся н а т е р р и т о р и и Р осси й ск ой Ф ед ерац и и, им еет п р ав о св об од н о п еред в и гат ь ся, в ы би рат ь м ест о п р е б ы в ан и я и ж и т ел ьст в а.

4 К ол и чество тури стов в 2004 г. о ц е н и в а е т с я в 700 м лн. чел овек при тенд енц ии в озраст ан и я этого п оказат ел я.

5 М.М. М а р и н и н и Д ж. Бл ей л е.

6 К какой ф азе разви т и я отн оси тся общ ест во, в котором пребы вает чи тател ь, он м ож ет без труд а д ом ы сл и ть сам. О тм етим, чт о соц и ал ьн ы й т ури зм в н оси т н екоторы е п оп равки в эт и п остул аты, которы е прим еним ы для части общ ест ва, на которы е расп рост ран яю т ся л ьготы этого вида т у ри зм а.

www.travelglossary.ru — 11— Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ В данной книге перевозка рассматривается как элемент туристской индустрии, важнейш ий этап работ и услуг, присутствующий в любом туристском или ином путеш ествии — перемещение в пространстве, а перемещение в пространстве — суть любого путешествия, в том числе начало и конец. Для этих перемещений человек использует либо свои собственные возможности (мускульные силы) — идет пешком, плывет — или использует помощь своих братьев меньших — ж ивот­ ных. Гений человека пошел дальше, и им придуманы многие тысячи различных способов и технических средств, помогающих ему перемещаться в пространстве по земле, под землей, по воде и под водой, и даже в воздухе и космосе.

Уникальная и бессмертная формула туризма и перевозки знакома всем и опре­ делена в веселой и милой детской песенке, которую каждый из нас напевал, сидя на коленке у родителей, вместе с ними:

М ы едем, едем, едем в далекие края, хорошие соседи _ веселые друзья7.

Этап перевозки (перемещения) один из важнейших в организации туризма.

Как начнешь, так и кончишь, гласит народная мудрость, а путешествие всегда начинается и заканчивается этапом перевозки. Планирование, организация и сопровождение этого этапа туристского путешествия — суть совокупной деятель­ ности туроператоров и перевозчиков. В одних случаях перевозка — это способ достижения места назначения, где будет совершаться основная фаза путешествия (отдых, развлечение и другое). В других собственно перевозка и есть путешест­ вие, а средства перевозки являются местом ночлега. Средства перевозки могут не только служить для транспортировки туристов и путешественников и их багажа из одного места в другое, а также быть средством развлечения, спорта, предметом музейных коллекций, моделирования, предметом торговли.

Каждый способ перемещения и метод использования транспортных средств при­ годен для формирования туристского продукта и туров по принадлежности их направленности, цели и местоположения дестинации и является предметом турист­ ской деятельности. Перевозка может составлять суть туристского бизнеса или являться важной составляющей. В конце каждой главы (или раздела) книги приво­ дятся возможные варианты туристского продукта, основанные на применении дан­ ного способа передвижения и технических средств. Но люди не останавливаются на достигнутом и этот процесс непрерывно совершенствуется и развивается.

Книга разбита на главы, соответственно видам и способам перемещения или перевозки, особенностям транспортных средств и их применения. Изучается история формирования вида перевозки, современное состояние и перспективы применения для целей туризма. П риводятся обш ирный перечень литературы и рекомендуемые адреса в сети Интернет. В тексте данной книги8 авторы четко придерживаются туристской терминологии, принятой в ст. 1 федерального зако­ на «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» в редакции 1996 г., а также определенной системы российских государственных стандартов ГОСТ Р. Поэтому термин «т урист ический, -ское, -ская» не применяется. Это не только гражданская позиция соблюдения федерального закона, дань его уваже­ нию, но и соблюдение более чем 100-летней исторической традиции туризма и туристского дела в России, а также важного профессионального принципа единс­ тва отраслевой терминологии.

7 С л ед ов ат ел ьн о, н ад о н е т ол ь к о ехат ь, н о и ехат ь с у д ов ол ь ст в и ем, п р и ч е м од н ом у — скуч н о, н уж ны х ор ош и е и д обры е поп утчики, ком п аньоны.

8 И во в сех д ругих кн игах и п убл икац и ях авторов, касаю щ и хся тем атики т у ри зм а, равн о как в п у б л и ч н ы х в ы ст у п л ен и я х и в обы д ен н ой р еч и в п ери од п осл е 1 9 9 6 г., т. е. о ф и ц и а л ь н о й п убл икац и и текста ф е д е рал ь н ог о за к о н а « О б о сн о в а х тури стской д ея т е л ь н ост и в Р осси й ск ой Ф ед ерац ии».

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 12 — www.travelglossary.ru Услуги перевозки в со ставе туристского продукта П о н я ти е туризм а и тур и с та. Виды и с р е д с т в а п е р е в о з о к в туризм е и их характери сти ки.

П о н я т и е тур и с тс к о го п род ук та С р а в н е н и е эф ф ективности Р о л ь и виды т р а н с п о р т н ы х различны х видов п е ре в о з ок.

у с л у г в со ставе т ур и с тс к о го Объем ы перевозок. М отивации п род укта.

в ы б о р а ви д а п е р е в о з к и.

Тур и стск и й м арш рут.

П о н я т и е G a te w a y.

Часовы е пояса и м естное врем я.

М еж д ународ ная линия и з м е н е н и я д аты.

Глава I.

Услуги перевозки в со ставе туристского продукта Понятие туризма и туриста. Понятие туристского продукта. Роль и виды транспортных услуг в составе туристского продукта. Туристский маршрут.

Понятие Gateway. Часовые пояса и местное время. Международная линия изменения даты. Виды и средства перевозок в туризме и их характеристики.

Сравнение эффективности различных видов перевозок. Объемы перевозок.

Мотивации выбора вида перевозки.

І.І. П о н я т и е т у р и з м а и т у р и с т а утешествие — перемещение людей во времени и пространстве, а человек, П совершающий путешествие, независимо от целей, направлений и использу­ емых средств передвижения, временных промежутков — именуется пут еш ест ­ венником. Далее, в зависимости от особенностей путешествия, можно именовать самого путешественника — пешеходом, наездником, гребцом, яхтсменом, морепла­ вателем, космонавтом, бизнесменом, натуралистом и т. д. до бесконечности — соот­ ветственно цели, направлению путешествия, виду средства передвижения и иным характеристикам, имеющим существенное или даже несущественное значение.

Путешествия и туризм travel & tourism — два неразрывно связанных понятия, которые описывают определенный образ жизнедеятельности человека. Это отдых, пассивное или активное развлечение, спорт, познание окружающего мира, тор­ говля, наука, лечение и множество другого. Однако всегда при этом присутствует характерное действие, определяющее и обособливающее собственно путешествие от иных сфер деятельности, — временное перемещение человека1 в иную мест­ ность или страну, континент, отличные от его обычного местонахождения или проживания.

Для отдельных индивидуумов, групп и целых народов путешествие — образ жизни, установивш ийся веками и вызванный климатическими особенностями местности прож ивания или обстоятельствами. К таким, например, относятся кочевые племена — белунджи, бедуины, а также цыгане, беженцы, вынужденные переселенцы и другие. Кочевники вместе со стадами животных ежегодно пере­ мещаются по мере освоения пастбищ, причем их не останавливают даже грани­ цы государств. Белунджи постоянно мигрируют из Пакистана в Афганистан и обратно сообразно изменению климата и состоянию пастбищ для скота. Многие путешествуют в поисках работы. Тысячи сезонных сельскохозяйственных рабо­ чих перемещаются из местности в местность ежегодно по мере сбора урожая с юга на север США, причем значительная часть их приходит из соседней Мексики.

При определенных условиях организации и осуществления путешествие может предусматривать пользование туристскими услугами, предоставляемыми органи­ заторами туризма и предприятиями туристской индустрии.

Туризм — частный случай путешествий, однако имеет четкие отграничения из общности, строго определенные характеристики. Известно множество опреде­ лений туризма в понятийном смысле, и, разумеется, человек совершающий или участвующий в туристском путешествии, туристской поездке, походе индивиду­ ально или в группе, именуется в общем случае туристом. В отличие от путешест­ вий, туризм — категория, испытывающая сильное влияние экономики и полити­ ки, в довершение всего обладает дуализмом внутренней природы явления.

1 Т у д а (в м е с т о н а з н а ч е н и я ) и о б р а т н о (к м е с т у п о с т о я н н о г о п р о ж и в а н и я ).

www.travelglossary.ru — 15 — Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ Туризм это:

(а) особый массовый род путешествий с четко определенными целями туризма, совершаемых собственно туристами, т. е. деятельность самого туриста, и (б) деятельность по организации и осуществлению (сопровождению) таких путешествий — туристская деятельность. Эта деятельность осуществляется раз­ личными предприятиями индустрии туризма и смежных отраслей.

Рассмотрим определения туризма и туриста.

Туризм — временное перемещение людей с места своего постоянного прожива­ ния в другую страну или другую местность в пределах своей страны в свободное время в целях получения удовольствия и отдыха, оздоровительных и лечебных, гостевых, познавательных, религиозных или в профессиональноделовых целях, но без занятия оплачиваемой работой из источника в посещаемом месте.

В теории туризма, применительно к российским условиям, определение туриста в полном виде выглядит следующим образом.

Турист — потребитель тура, туристских услуг или, обобщенно, туристского про­ дукта — временный посетитель местности, населенного пункта, территории или страны независимо от его гражданства, национальности, пола, языка и религии, находящийся в данной местности не менее чем 24 часа, но не более двенадцати месяцев в течение календарного года, или находящийся вне места своего прожи­ вания в пределах своей страны и осуществляющий по меньшей мере одну ночев­ ку в коллективном или индивидуальном средстве размещения, путешествующий ради удовольствия или с познавательными, лечебными, деловыми целями и не занимающийся при этом деятельностью в месте временного пребывания, оплачи­ ваемой из местного источника2.

Из приведенного выше определения следует, что фактор временного переме­ щ ения с постоянного местожительства в другую местность или страну (и возвра­ щ ения обратно через установленный промежуток времени) является централь­ ным или обязательным. При отсутствии фактора перемещения путешествие или туризм не возникает. Туризм как явление неразрывно связан с процессом орга­ низации перевозки и использованием технических средств. В силу определения продолжительности минимального (24 часа) и максимального (не более 6 месяцев подряд) сроков пребывания в дестинации, критерия удаленности места постоян­ ного прож ивания3, возникает необходимость интенсификации процесса переме­ щ ения или использования средств эффективных перевозок. Полное и подробное толкование понятий туризма приведено в книге «Введение в туризм»4.

До эпохи научно-технического прогресса в XIX и XX веках путешествия длились годами и даже десятилетиями. Современные транспортные средства позволяют людям преодолевать гигантские расстояния достаточно быстро. На космичес­ ком корабле Юрий Гагарин облетел вокруг Земли за один час. Человек совершил путешествие на Луну, и это заняло несколько дней. Сверхзвуковой воздушный лайнер «Конкорд» был способен доставить туристов в течение нескольких часов на любой континент. Быстроходные пассажирские морские катамараны преодо­ левают Атлантический океан в течение двух суток. На автомобиле за 6 месяцев 2 Э т о т ол к ов ан и е н еск ол ь к о ш и р е и, н ад о отм етить, н еск ол ь к о и точ н ее оп ред ел ен и я, п р и в е д е н н ого в закон е «О б о сн о в а х тури стской д еят ел ьн ост и в Р Ф » (1 9 9 6 ).

W o r ld T r a v e l O r g a n iz a t io n 3 П о кан онам ст ат и ст и к и В Т О м и н и м ал ьн ое р асст оя н и е, н а к от орое д ол ж ен отъ ехать индивидуум, чтобы по д анном у п ри зн ак у бы ть п ри чи сл ен н ы м к категории т у р и с т а,— 100 м и л ь. Сл едовател ьно, в т ехн ол ог и ч еск ом цикле т у ри ст ского п ут еш естви я в озн и к ает важ н ы й эт ап п е р е м е щ е н и я т у р и с т а и з од н ой географ и ческой т оч к и в д ругую.

4 Б и рж аков М.Б. В в е д е н и е в т у р и з м : У ч е б н и к. И з д а н и е 8 -е, п е р е р а б о т а н н о е и д опол ненн ое. - С П б.:

«И зд ат ел ь ск и й д ом Г ерд а», 2006. — 5 1 2 с.

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 16 — www.travelglossary.ru можно без труда объехать все континенты. Скоростные железнодорожные поезда двигаются по магистралям со скоростью до 350 км в час.

С начала эпохи научно-технического прогресса в сфере перевозок наступила эра туризма, причем не для единиц и десятков, а для миллионов жителей нашей планеты. Наибольшей активности развитие туризма достигло во второй полови­ не XX века именно с созданием широкофюзеляжных воздушных пассажирских лайнеров, способных осуществлять масштабные дальнемагистральные перевозки на большие расстояния и через океаны. Сегодня туризм стал истинно массовым явлением, и в туристских путешествиях ежегодно принимают участие приблизи ельно 700 млн. человек. А если учесть, что на планете Земля проживает 6,4 млрд.

человек5, то количество путешествующих впечатляет. В сферу туризма вовлекает­ ся огромное количество денежных ресурсов, создается большое количество рабо­ чих мест, туризм во многих странах стал важной отраслью экономики и оказывает значимое влияние на политику. По данным Всемирной Туристской Организации (ЮНВТО), туризм в мире занимает 8% экспорта в целом и 37% среди экспорта услуг.

Таблица 1.1.

Динамика прибытий в международном туризме кол-во туристских доход, млрд. ^ год прибытий, млн. чел.

1960 70 1970 166 1980 287 1985 327 1990 458 1995 564 1998 635 2000 700 2002 730 2010 (прогноз) 1006 2020 (прогноз) 1561 Источник: UN World Tourism Organization Всемирная туристская организация обнародовала данные по туристским при­ бытиям за 2004 год. Согласно отчету, значительно возросла популярность азиат­ ских направлений, которые на этот раз сильно потеснили многолетних лидеров туриндустрии, в частности Италию. Впервые в десятку туристских направлений вошел Гонконг. А Китай занял четвертое место, ранее принадлежавшее Италии.

Китай полностью восстановился после эпидемии атипичной пневмонии и показал в 2004 году рост 27%. 42 млн. прибытий — абсолютный рекорд этой страны, таких цифр у Китая еще не было. В Италии, наоборот, зафиксирован более чем 6-про­ центный спад: число прибытий составило здесь 37,1 млн. человек.

Лидирующие позиции по количеству туристов, согласно данным Всемирной туристской организации, по-прежнему удерживает Франция. Это самая посещае­ мая страна в мире — в 2004 году здесь зафиксировано 75,1 млн. прибытий, это на 0,1% больше, чем в 2003 году. На втором месте — Испания с 53,6 млн. прибытий.

Поток сюда растет равномерно каждый год — примерно на 5%. За Испанией идут США — у них 46,1 млн. прибытий, что свидетельствует о восстановлении привле­ кательности Америки как туристского направления после событий 11 сентября 2001 года. Рост по сравнению с 2003 годом составил 12%.

5 Д анн ы е о н арод он асел ен и и З е м л и н а 2 0 0 4 г.

www.travelglossary.ru — 17 — Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ Затем, в порядке убывания идут: Великобритания — 28 м л н.( 12%), Гонконг (Китай) — 22 млн. ( 40%), Мексика — 20,6 млн., Германия — 20,1 млн. прибытий.

По показателям доходности международный туризм опережает многие другие отрасли. ЮНВТО приводит следующие данные по 1998 году:

Таблица 1.2.

Доходность различных отраслей хозяйства мировой экономики Отрасль Доход, млрд. USD М еж дународны й тури зм и пассаж ирский транспорт А втомобильны й пр од укт Х им ический пр од укт Продовольствие Неф тепродукт и другие Ком пью теры и ко н то р с ко е о б орудование Текстильные изделия и одежда О борудование связи Горная пром ы ш ленность Железная и стальная пром ы ш ленность Источник: UNWTO & International Monetary Fund В общ ности путешествующих мы выделим тех, кто путешествует с целями туризма. Установим фактор дальности перемещения от места постоянного про­ ж ивания и ограничим время путешествия, как минимальное, так и максималь­ ное, исключим занятость оплачиваемой деятельностью из местного источника. И именно этих индивидуумов, отвечающих указанным критериям, будем в дальней­ шем именовать туристами.

Экскурсанты отличаются от туристов только тем, что не берут ночевку в месте посещения. Этот принцип исходит из экономических мотивов. Формально, соглас­ но определению, турист, посещающий местность на короткий промежуток време­ ни с экскурсионными целями, например, для осмотра достопримечательностей, не является туристом для данной дестинации, поскольку не берет ночевку, но остает­ ся туристом в общности для региона прибытия с целями туризма. Этот парадокс трансформации посетителя из одной категории в другую — экономический фено­ мен, имеющий важнейшее значение для туристской статистики и регионального планирования туристской деятельности. В категорию экскурсантов попадают мес­ тные жители и другие путешествующие, проявивш ие любознательность к досто­ примечательностям и другим объектам туристского интереса. Туристы из Санкт Петербурга, прибывшие на однодневную экскурсию в Великий Новгород6, отно­ сятся к категории экскурсантов, а туристы из Москвы, прибывшие в Новгород с ночевкой, относятся к категории туристов — Москва по критерию длительности перевозки по маршруту М осква - Великий Новгород - Москва находится за пре­ делами экскурсионного дня.

В экстремальном и самом древнем варианте путешествия совершаются пешком.

Пешие маршруты сегодня составляют немалую часть в экскурсионных и турист­ ских программах, однако достаточно далеко пешим образом ходят лишь едини­ цы, например, с целью быть занесенными в книгу Гиннеса, быть упомянутыми в средствах массовой информации или удовлетворить собственное тщеславие (или с иными целями, весьма отдаленными от классических целей туризма).

В настоящем задача у туриста — в кратчайший срок прибыть к месту или в страну путешествия и совершить это путешествие по данному туристскому цен 6 Р асст оян и е от С ан к т - П ет ерб у рга д о В ел и к ого Н о в г о р о д а сост ав л яет 220 км, чт о п ри лю бы х п огод ­ н ы х у сл ов и я х н аход и т ся в п ред ел ах эк ск у р си он н ог о д н я с п ерев озкой автом оби л ьн ы м или ж ел ез­ нод орож ны м т ран сп орт ом туда и обратн о.

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 18 — www.travelglossary.ru тру или региону7, при этом собственно главный этап перемещения должен быть минимизирован по времени его совершения. Исключение составляют круизные маршруты, на которых собственно перемещение и составляет часть тура, турист проживает и питается на транспортном средстве (в автобусе, железнодорожном вагоне, на комфортабельном круизном морском или речном лайнере). К тому же, отметим, что собственно круизное дело по соображениям туристской статисти­ ки имеет отношение к туризму достаточно слабое и посему — международные туристские стандарты причисляют круизных пассажиров не к категории турис­ тов, а категории экскурсантов (однодневных посетителей).

Этап перевозки на международны х туристских марш рутах — достаточно нервный для туриста, он обычно многократно сопровождается таможенными, пограничны м и, ф искальны м и и санитарны ми ф орм альностям и, досмотрами багажа, иногда личны м досмотром, которые пугают, раздражают туриста, меша­ ют ему настроиться на желанный отдых и процесс получения удовольствия8.

К тому же на этом этапе имеет место определенный дискомфорт, связанный с переноской багажа, неудобствами сидения в транспорте, непривычными усло­ виям и (тряска, подъем или снижение, торможения и изменение динамики дви­ жения, стесненность и другие), которые часто вызывают осложнения в силу непереносимости взлета и посадки, качки, высоты и других ощ ущений и их последствий, неблагоприятно сказывающихся на состоянии самочувствия пас­ сажира. Посему, в общем случае, турист склонен стремиться минимизировать врем я перемещ ения на условиях предоставления определенного комфорта, адек­ ватного расходам.

Т ак или ин аче, этап п ерев озки — н еи збеж н ая реал ьн ост ь и н еобход и м ость, вопрос лиш ь в том — каким и сп особам и и м етод ам и его разреш ать.

1.2. П о н я т и е т у р и с т с к о г о п р о д у к т а Турист — потребитель туристского продукта9.

Туристский продукт — это все то, что может и должна предложить ему дести н ац и я10 — туристский центр — туристу для удовлетворения его потребнос­ тей в туризме в зависимости от целей и характера туристского путешествия.

Туристский продукт, прежде всего, основывается на имеющихся в дестинации туристских ресурсах — природно-климатических, исторических, социокультур­ ных, научно-технических и иных, способных удовлетворить потребности туриста в процессе туризма. Чтобы наличествующие ресурсы приобрели характер турист­ ских, следует иметь упорядоченную систему знаний туризма об этих ресурсах и возможностях и умениях людей, способных предоставлять11 туристские услуги, работы. Также необходимы система предприятий туристской индустрии и смеж­ ных и ряд общественно социальных и политико-экономических условий, опреде­ ляющих доступность ресурсов и их востребованность обществом. Перечисленные источники образуют упорядоченную структуру отношений, взаимосвязаны и, существуя раздельно, туристского продукта не образуют.

7 Или вовсе п ровести в ре м я н а п л яж е, не в ы езж ая за предел ы т у ри ст ск ого ц ен тра.

8 И л и д аж е осн ов ат е л ь н о р а зр у ш а ю т к ом п л ек с р ан е е п ол у ч ен н ы х п ол ож и т ел ь н ы х эм оц ий в п роц ессе п ут еш естви я.

9 С м. Б и р ж а к о в М.Б. Т е о р и я т у р и с т с к о г о п р о д у к т а : т р и и с т о ч н и к а и т р и с о с т а в н ы е ч а с т и тури стско­ го п род у к т а. «Т у ри ст ск и е Ф и р м ы » В ы п. 21. — С П б.: Н е в с к и й Ф о н д, 2000. С. 29-39.

10 П од д естин ац и ей — д л я ц ел ей н аст оящ ей публ икац и и — буд ем пон им ать м ест о врем ен н ого пре­ бы вания т ури ст а в т ури ст ском п ут еш естви и ад екватн о гл авн ой ц ел и т у ри зм а. Для внутреннего т у ри зм а эт о м ест н ост ь, от л и ч н ая от м ест а п о ст о я н н о г о п р о ж и в а н и я рассм ат ри в ае м ог о и н д и в и д уу­ м а и н аход ящ аяся не м енее чем в 140 к м (у с л о в н о ) о т т а к о в о г о. Д л я цел ей м е ж д у н а р о д н о г о т у р и з м а — эт о д ругая стран а.

11 И л и н е сп о со б н ы х, н е у м е ю щ и х, н о, тем н е м ен ее, р а б о т а ю щ и х в с ф е р е о б с л у ж и в а н и я и т у р и ст ск и х усл уг.

www.travelglossary.ru — 19 — Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ Турист за потребляемый туристский продукт заплатит деньги (наличные или безналичные), которые он привезет из другой местности или страны. То есть имеет место финансовый поток, в том числе реальной денежной массы — инос­ транной или национальной валюты. Деятельность по обслуживанию туристов обеспечит дестинации рабочие места для местного (преимущественно) населения, создаст налогооблагаемую базу12.

Значимая часть составляющих туристских ресурсов априори опосредованно участвует в создании туристского продукта и, хотя является неотъемлемой частью такового, но не оплачивается туристом. Никто не платит за солнце, воздух и море на курорте, но в несезон, когда характеристики потребления этих ресурсов не благоприятные, туристов нет (или практически нет). Для ряда туров именно эти ресурсы являются главной привлекательной силой при выборе туристом дестина ции и сроков ее посещения.

12 И п оп ол н и т зак р ом а госуд арства.

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 20 — www.travelglossary.ru Насколько местная адм инистрация умело использует туристские ресурсы и регулирует процесс генерации туристского продукта и его продвижения на внут­ ренний и внешний рынки — настолько доходной является туристская и смежные отрасли, образующие туристскую индустрию и инфрасферу туризма, в отношении этой дестинации.

Есть еще немаловажный вопрос: мало призвать туристов и первоклассно обслу­ жить их, надо организовать систему движения денежного оборота таким образом, чтобы взять надлежаще деньги, которые турист желает отдать и успешно отдает, да так, чтобы плановая доля дохода путем создания налогооблагаемой базы при­ шла в бюджеты по принадлежности — дестинации (государства, регионов, а также и граждан).

С последним в России совсем плохо. Шанхай (Китай) обладает гостиничной базой в 120 отелей, сравнимой с мощностью номерного фонда в Санкт-Петербурге, и принимает туристов ровно столько же, сколько Санкт-Петербург. Но бюджет Шанхая получает от туризма 18 млрд. USD. Санкт-Петербург имеет всю доходную составляющую бюджета такого же уровня, но от всех отраслей экономики в целом.

В 1955 г. Шанхай, имеющий 700-летнюю историю, стал лабораторией новых иници­ атив — «мирных социалистических преобразований частной промышленности и торговли». Использовав советскую модель, китайские коммунисты пошли дальше СССР: на селе обошлись без раскулачивания, а в городе — без экспроприации частной собственности. Владелец частного предприятия, согласившийся преобра­ зовать его в государственно-частное, обычно оставался в должности его руково­ дителя на условиях достойной зарплаты. Чжоу Эньлай, премьер Китая, в это время заявил, что «республике нужен не только тот капитал, что у частника в кармане, но и тот, что у него в голове». Благодаря разумному инвестиционному климату и учету интересов хуацзяо (китайцев, проживающих за рубежом) за последние лет социально-экономических реформ китайская диаспора вложила в КНР втрое больше средств, чем США, Японии и Европа вместе взятые. В 1990-м было принято решение сделать город Шанхай мощным генератором развития всего бассейна крупной реки Янцзы. В Шанхае создан деловой центр города XXI века — свобод­ ная экономическая зона Пудун, включающая парк высоких технологий, район экс­ портных производств, беспошлинную зону, биржевой центр. В Шанхае проживает 1% населения Китая, но этот уникальный город и порт создает 5% ВВП страны.

25% китайского экспорта (более 150 млн USD) проходит через шанхайский порт.

Построено 300 зданий высотой более ста метров, в 2008 году появится небоскреб — самый высокий в мире. Телебашня «Жемчужина Востока» (460 метров) занима­ ет третье место в мире и первое в Азии. На 2010 год Шанхай выиграл тендер на проведение Всемирной выставки ЭКСПО. Уже объявлено о намерении пустить от нового аэропорта до центра города поезд на магнитной подушке «Маглев», который сможет развивать скорость более 430 км/час. Сегодня местные таксисты пересели на автомобили марки «Мерседес», а популярным некогда велорикшам запрещено выезжать на главные улицы.

Таким образом, исключая глобальные категории, туристский продукт — это сложный комплекс, включающий в себя:

туристские услуги, предоставляемые предприятиями туристской индустрии (типичными туристскими предприятиями);

работы, способствующие и сопровождающие потребление услуг, не относящ и­ еся к категории туристских услуг13, осуществляемые нетипичными туристскими предприятиями;

товары.

13 Н ек оторы е авторы и м ен ую т такие раб от ы и усл уги — к ак «н ет и п и ч н ы е т у ри ст ск и е усл уги ».

www.travelglossary.ru — 21— Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ Все эти категории услуг, работ и товаров могут быть включены в состав тура и оплачены туристом заранее (в туристском агентстве при покупке тура), также они могут быть забронированы и оплачены туристом на месте. Значительная часть услуг, работ и товаров приобретается туристом в дестинации самостоятель­ но по его усмотрению. Отметим, что именно эти деньги и составляют основную часть дохода местного бюджета туристского центра от туристской деятельности.

Товарная составляющая может достигать 30% и в отдельных случаях до 80% пот­ ребительной стоимости туристского продукта.

Отнесение предприятия к категории типичного туристского и не типично­ го туристского предприятия решается достаточно просто. Эта проблема обыч­ но остро стоит в туристско-рекреационных экономических зонах при решении вопроса предоставления льготного налогооблож ения участникам туристской деятельности. Предприятие относится к категории типичного туристского пред­ приятия, если оно подходит к определению предприятия туристской индустрии и деятельность по обслуживанию туристов составляет не менее 60% общего объема работ. Другие предприятия спутных отраслей предоставляют свои услуги и рабо­ ты другим категориям населения, но и туристам и экскурсантам в том числе. В этом случае местная администрация экономической зоны устанавливает для каж ­ дого предприятия свой минимальный объем обслуживания туристов по данному виду услуги, а также в зависимости от местоположения и характера деятельности, например, 10% или 12% от общего объема работ. Для магазинов это устанавлива­ ется по объему продаж в режиме tax-free или другими методами.

Уровни ту р и с тс ко го пр од укта Каждый из участвующих в генерации туристского продукта создает свой эле­ мент, соответствующий уровню продукта. Можно выделить туристский продукт:

туроператора и туристского агентства/агента и других предприятий турист­ ской индустрии;

группы консолидированных вышеназванных предприятий, создающих еди­ ный вид продукта;

туристского объекта;

туристского центра, региона или дестинации в целом (региональный турист­ ский продукт);

туристского региона14 или страны 15 (национальный туристский продукт).

Немецкий турист, приобретая ваучер на тур в Санкт-Петербург у конкретной туристской фирмы, едет не в гости к руководителю этой фирмы, а в туристский центр мирового значения. Он заплатит за перевозку, размещение, питание и услуги туристско-экскурсионного обслуживания, возможно за вход в музей или в театр, в казино. Однако основные достопримечательности Санкт-Петербурга, облик его архитектурных ансамблей, рек и каналов, дух города, «Белые Ночи» и разводку мостов на Неве он увидит как опосредованный продукт дестинации.

Туристская фирма не красит фасады исторических зданий, не разводит мосты.

Это в целом — мощный и привлекательный туристский ресурс другого более высокого уровня. Финансирование системы мероприятий по продвижению этого консолидированного туристского продукта преимущественно несет администра­ ция дестинации и государство, заинтересованное16 в получении дохода от эксплу­ атации своих туристских ресурсов и национального культурного достояния.

14 В д анн ом сл учае реги он м ож ет вкл ю чат ь н еск ол ьк о террит орий, ед и н ооб разн ы х по характерн ы м п ри зн ак ам, или груп п у ст ран.

15 Р осси я — б о л ь ш а я (п о т е р р и т о р и и ) ст р а н а, и в с о ст а в е ее т е р р и т о р и и в ы д ел яется н е ск ол ь к о х а р а к ­ терн ы х т ури ст ски х реги онов. С д ругой сторон ы, реги он С ред и зем н ом орья вкл ю чает н еск ол ь к о стран с п ри м ерн о ед и н ообразн ы м т ури ст ски м п род уктом.

16 А есл и н е заи н т е р е со в а н о, т о и н е ф и н ан си р у е т (д о л ж н о ) э т у д е я т е л ь н ост ь.

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 22 — www.travelglossary.ru В процессе генерации туристского продукта различного уровня участвуют раз­ личные предприятия и администрация туристского центра. Этот тезис во многом определяет экономическую сущность туристского продукта и эффективность его отдельных элементов и явлений. Туристская фирма, в общем случае, лишь провод­ ник туриста в дестинацию и организатор потребления части туристского продук­ та, один из участников процесса туристского обслуживания.

Некоторы е теоретические вопросы сравнения сущ ности услуги и то ва р а Услуга — нематериальный (невидимый) товар. Туристские услуги — элементар­ ные единичные или совокупные туристские продукты в сфере перевозки, разме­ щения, питания, туристско-экскурсионного обслуживания, услуги гидов-пере возчиков и экскурсоводов, предоставляемые потребителю в рамках и процессе туризма.

Услуга генерируется в процессе ее потребления. От материального товара услуга отличается тем, что может возникнуть только в месте ее потребления. Товарная продукция, как правило, изготавливается заранее и чаще всего тем или иным способом доставляется потребителю и потребляется в месте, обычно отличном от места его производства. Исключение составляет продукция ремесленников на рынке, изготавливающих свои сувениры или украш ения на глазах у заказчика покупателя (туриста).

Многие авторы, обсуждая данный вопрос, указывают, что товар следует изго­ товить заранее, далее он может складироваться и ждать своего потребителя. При этом совершенно исключаются из рассмотрения аспекты проблемы, состоящие в том, что услуга также требует подготовки, в частности подготовки персона­ ла и материальных предметов, способствующих или необходимых для генера­ ции услуги как таковой. Персонал, не обладающий надлежащей квалификацией, не способен предоставить качественную услугу. Обучение, приобретение п р о ­ фессиональных навыков и квалификации — длительный процесс, аналогичный созданию товарных ценностей. Формирование группы специалистов, обладающих профессиональными навыками, способных оказывать каждый — по отдельности и коллективно — услугу или набор (пакет) услуг — суть создания предприятия туристской индустрии17.

Для того, чтобы организовать экскурсию, следует иметь в штате или вне штата туристского предприятия квалифицированного экскурсовода, у которого есть творческий потенциал знаний и умений — надлежащий материал, который поз­ волит ему по заказу провести экскурсию данной тематики. Кроме этого, надо под­ готовить маршрут экскурсии, составить документацию, провести согласования, заключить договор с автобусным предприятием или иметь свой собственный.

И все это будет ждать туриста в сезон, и только когда он (турист) прибудет, ему будет оказана услуга — познавательная и увлекательная экскурсия. Однако когда 17 Э т от ф а к т о р я р к о п рояв л я е т ся в тури стской д еят ел ьн ост и. Б ы т ует м н ен и е, ч т о т у ри зм — это очень п р о с т о, и каж д ы й, к т о ж ел ает, м о ж е т осу щ е ст в л я т ь т у ри зм, н е т ол ь к о езд и т ь и п у т е ш е ст в ов ат ь сам, н о и сп ол н ять орган и зац и ю т у ри зм а, созд ат ь т у ри ст ск ую ф и рм у, раб от ат ь и зарабаты в ать. В резул ь­ тате м ы пол учаем наш род н ой н ен ав язчи вы й се р в и с, осущ ест в л яем ы й безграм от н ы м и работн ика­ туристические, а м и, бол ьш ей частью не т у ри ст ск и е, усл уги. А зат ем уд и вл яем ся — почем у нам пл атят м ен ь ш е, ед ут т у ри ст ы н е ох от н о. К он к у р е н ц и я н а т ак ом ры нке орган и зует ся не п о п ринц ип у, кт о л учш е обсл уж и т, а кт о бол ьш е обк рад ет т у ри ст а (п р я м о ил и оп осред ов ан н о) и госуд арст во (и н е п оп ад е т ся н а т а к о в о м ). Ц и в и л и зов ан н ы й т ури зм м ож ет бы ть р еал и зов ан тол ько сп ец и ал и стам и, п ол учивш им и н адл еж ащ ее об разов ан и е (зн а н и я и у м е н и я ) в си ст е м е т у р и ст ск и х об р а зо в а т е л ь н ы х учреж ден ий. Л ю бой сп ец и ал и ст, д ей ствую щ и й в сф ере усл уг, д ол ж е н п ол учить п од готовку про­ ф е сси он ал ь н ог о уров н я, требуем ого для генерац ии этой у сл уги, а д ал ее п р о х о д и т ь п ери од и ческ у ю переп од готовку м иним ум од и н раз в три год а.

www.travelglossary.ru — 23 — Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ нет туристов, эти знания и творческий (интеллектуальный) задел не исчезают, а ждут своего потребителя и востребования.

Процесс подготовки персонала, комплектация группы специалистов и обуче­ ние их для предоставления услуги адекватны процессу подготовки или исходным этапам производства потенциальной услуги. Потенциальная услуга и есть невиди­ мый товар, который предлагается на рынке потребителя. Процесс ожидания пот­ ребителя — туриста — может сравниваться с процессом складирования товара.

Дополнительно следует отметить, что значительный спектр услуг для реализации требует определенных материальных предметов, средств передвижения, зданий, сооружений. Услугу размещения можно предоставить клиенту в здании гостини­ цы или другом средстве размещения. Для совершения услуги перевозки требуется средство перемещения (автомобиль, самолет и т. д. и целая инфраструктура обес­ печения перевозки). Для экскурсии необходим материальный объект туристского интереса, например музей.

В случае, если товар не используется и складируется, он со временем, как пра­ вило, теряет свои потребительские свойства, устаревает физически и морально18.

Кроме того, сам процесс складирования (также и охраны ценностей) требует вло­ жения средств. Это утверждение не касается товаров и предметов, улучшающих свои свойства со временем, например коллекционных вин, драгоценностей. Услуга генерируется человеком и возникает в процессе ее потребления. Если происходит сезонный или иной вынужденный перерыв в функционировании предприятия, предоставляющего услуги, то оно несет убытки в содержании персонала и мате­ риальных средств, а персонал теряет профессиональную квалификацию, часто увольняется, исполняет другие виды работ. При оказании услуги присутствуют материальные предметы, участвующие в процессе ее генерации и не редко опреде­ ляющие уровень и качество, а возможно и существо, услуги. Длительный перерыв в работе в сфере услуг требует переподготовки специалиста, восстановления утра­ ченных профессиональных навыков, приобретения знаний и умений сообразно изменению и усовершенствованию условий, технологий, требований потребите­ лей.

Патриарх российского туризма и выдающийся экономист в этой сфере Вильям И льич Азар (Москва) выделяет пять четких особенных факторов, присущих туристским услугам19:

в отличие от товара, который только тогда готов к потреблению, когда он закончит передвижение из места производства к месту потребления — туристские услуги и товары могут быть потреблены, если потребитель доставлен в место их производства;

образование дохода потребителей в той его части, которая предназначена для приобретения туристских услуг и товаров, регулируется условиями страны посто­ янного прож ивания, хотя сам процесс потребления формируется условиями стран временного пребывания или мировыми ценами;

потребление туристов включает блага, потребляемые как бесплатно, так и реализуемые на месте;

в процессе туризма потребитель несет расходы как на удовлетворение потреб­ ностей, не зависящих от пребывания вне дома, так и вызванные самим фактом путешествия;

процесс потребления туриста ограничен во времени (путешествия).

18 Е сл и не п ереход и т в р а зря д рари т ет ов ил и ан т и к в ари ат а, н о эт о в е р н о т ол ь ко для отд ел ьны х эк зем ­ п л яров в ещ н ы х пред м ет ов.

19 А зар В.И., Т ум анов С.Ю. Эконом ика т ури ст ского ры нка. — М.: И П К Г оссл уж бы. 1998.

С. 10-21.

Индустрия туризма. ПЕРЕВОЗКИ — 24 — www.travelglossary.ru 1.3. Р о л ь и в и д ы т р а н с п о р т н ы х у с л у г в с о с т а в е ту р и с тс ко го пр од укта Перемещения человека в процессе путешествия разделяются на:

акт ивны е — с помощью мускульной силы человека: пешеходные, скалолаза­ ние, альпинизм, велосипедные, плавание, гребля и другие;

пассивные — с помощью различных устройств, движимых механическими или иными приводами.

Услуги перевозки и иные транспортны е услуги присутствуют в различных составляющих туристского продукта. Прежде всего, это перевозка с места отправ­ ления в место назначения и трансфер, перевозка туриста к объекту назначения (например, от аэропорта к отелю), транспортные услуги на месте, например, экс­ курсионные. Следует указать существенный характер и значимое место услуги в составе туристского продукта, непредоставление перевозки услуги или пре­ доставление услуги ненадлежащего уровня и состава может лишить туристский продукт его основных свойств и в крайнем (экстремальном) случае прекратить его в отношении данного потребителя или группы потребителей. Если в туре на морской курорт не будет осуществлен этап перевозки туриста в дестинацию, то тур не состоится. Если по вине организаторов не будет осуществлен плановый этап перевозки туриста обратно, то тур состоялся с неполным предоставлением услуг и потребитель получает право требования возмещения убытков20.

В процессе генерации и потребления услуги участвуют самые разнообразные средства и применяются множественные методы и способы перевозки.

Средства перевозки также могут служить:



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 26 |
 





<

 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.