авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 |
-- [ Страница 1 ] --

Проект «Северный Ренессанс – новый диалог Культур»

РОССИЙСКО-ФИНЛЯНДСКИЕ

ДНИ МУЗЕЕВ

Материалы международной конференции

«Перспективы Российско-Финляндского

музейного сотрудничества»





Проект «Северный Ренессанс – новый диалог Культур»

РОССИЙСКО-ФИНЛЯНДСКИЕ

ДНИ МУЗЕЕВ

Материалы международной конференции

«Перспективы Российско-Финляндского

музейного сотрудничества»

 Проект «Северный Ренессанс – новый диалог Культур»

РОССИЙСКО-ФИНЛЯНДСКИЕ ДНИ МУЗЕЕВ Материалы международной конференции «Перспективы Российско-Финляндского музейного сотрудничества»

Редакторы Лариса Елёскина Тарья Вахтокари-Сахари Элина Люйюнен Переводы:

Виктория Чаусова Анна Логоша Графический дизайн Туомас Нокелайнен Фото Фото приложение: Леена Рятю Обложка:

© ГМЗ «Павловск»

© Музей-усадьба Н.К.Рериха © Центральный музей связи им. А.С.Попова Издатель Музей Южной Карелии ISBN 978-951-785-109- Типография «Сейска Оу», Иисалми Эта книга издана при финансовой поддержке программы Европейского Союза  Содержание 8 1. Предисловие 10 2. Приветственное письмо участникам Российско-Финляндских дней музеев Михаила Пиотровского – директора Государственного Эрмитажа, председателя Союза музеев России Доклады 11 3. Программа развития экспорта финской культуры.

Анья-Тууликки Хуовинен 15 4. Юбилей событий 1808-1809 годов в Финляндии.

Хейкки Талвитие 18 5. О некоторых аспектах сотрудничества Всероссийского музея А.С.Пушкина с музеями Финляндии. Сергей Некрасов 22 6. Является ли культура хорошим бизнесом?

Юкка-Пекка Бергман 28 7. Проект «Балтийская коммуникация».

Наталья Брукмюллер 32 8. «От крепости к крепости» - российско-финляндский проект в сфере культурного туризма.

Майре Маттинен 36 9. Как важно помнить – к 200-летию Финской войны.

Элина Анттила 39 10. Практические аспекты культурного сотрудничества. Ольга Черкасова 50 11. Сотрудничество Тампере с российскими музеями Тойми Йатинен 54 12. Россия- Финляндия. Опыт музейного сотрудничества.

Алексей Гузанов  56 13. Система государственных гарантий выставок в обеспечении культурного обмена.

Тиина Ээрикайнен 62 14. Роль Творческого Союза музейных работников Санкт Петербурга и Ленинградской области в решении актуальных вопросов межмузейного сотрудничества.

Александр Кузьмин 66 15. Сложности и задачи международного сотрудничества в деятельности местных и региональных музеев на примере музеев города Лаппеенранта.



Пяйви Партанен Сообщения 71 16. К вопросу об увековечении памяти Финской войны 1808-1809 годов: опыт и перспективы международного музейного сотрудничества.

Валерий Лукин 76 17. Советско-Финляндские отношения в музейных предметах из собрания Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи (XVI в. – 1944 г.) Сергей Ефимов, Андрей Леонов 80 18. О необходимости музеефикации вновь выявленных исторических объектов. Николай Симанков 83 19. Становление государственной независимости Финляндии. Ольга Евстафьева 92 20. Некоторые проблемы и перспективы историко-археологического изучения Ижорского плато на современном этапе.

Иван Стасюк 100 21. Межмузейные научно-просветительные проекты Центрального военно-морского музея.

Михаил Савинов  103 22. Проект «Современное искусство в пространстве малых музеев Ленинградской области и музеев Юго-Восточной Финляндии».

Евгений Орлов 105 23. Туристическая притягательность приграничной Финляндии. Игорь Воеводский 109 24. Старые и новые музейные материалы в цифровой форме, как информация для обмена между музеями.

Никита Ушаков 117 25. Заключение Приложение 121 26. Поездки в рамках программы обмена специалистами.

Сату Эйсконен, Лариса Елёскина 127 27. Итоги рабочей встречи 17-18 июня 2008 г. в г. Лаппеенранта 130 Программа 135 Фото приложение  1. Уважаемый читатель!

Музейная служба Лаппеенранты осуществляла руководство проектом «The Northern Renaissance - New Dialogue of Cultures» («Северный Ренессанс – новый диалог культур»), финансируемым из средств ЕС (Тасис). Результатом данного проекта является эта чрезвычайно интересная публикация. Нашей целью было развитие сотрудничества в музейной сфере между Финляндией и Россией, а также формирование и развитие партнерских сетей и связей между музеями Юго-Восточной Финляндии, Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

В рамках проекта нами была реализована пилотная программа обмена музейными работниками. В соответствии с этой программой два сотрудника музейной сферы из Лаппеенранты, а также два специалиста из Санкт Петербурга познакомились с организацией повседневной работы музеев в соседней стране. Обмен прошел успешно и обогатил нас новыми идеями. О впечатлениях сотрудников, принимавших участие в обмене, Вы сможете впоследствии прочитать в музейных публикациях наших стран.

В России и в Финляндии уже сложились давние музейные традиции, сформировались свои традиционные сильные стороны. Одной из целей проекта была передача знаний и хороших практических приемов партнерам за границей. В ходе реализации проекта в Лаппеенранте была проведена рабочая встреча «за круглым столом», на которой российские и финские профессионалы музейного дела совместно размышляли о будущих формах и условиях сотрудничества, а также планировали проведение Дней музеев осенью 2008 года. В результате работы в группах и разнообразных дискуссий было выделено шесть тем, в рамках которых хотелось бы видеть дальнейшее сотрудничество: обучение, выставочная деятельность, мероприятия, культурный туризм, исследовательская деятельность и публикации, передача информации и маркетинг. Эти идеи являются хорошим началом планирования деятельности. Различные профессиональные встречи и общие учебные мероприятия, проводимые наряду с прочим культурным обменом, могли бы стать очень хорошей формой продолжения сотрудничества.





Данная публикация основана на выступлениях и презентациях, представленных на Российско-Финляндских Днях музеев, прошедших 22.-24.10.2008. Впервые такая музейная конференция была проведена в 2005 году в Иматре. Вторая конференция состоялась в России, и на этот раз ее принимали Санкт-Петербург,  Извара и Павловск. Мы постарались сделать её форумом для профессионалов, на котором можно было бы выступить по темам, актуальным для данной сферы. В ходе трехдневной конференции мы говорили об общей истории России и Финляндии, о международной выставочной деятельности, о туризме и о возможностях сотрудничества наших стран, которые открывает перед нами Культура. Конференция стала завершающим мероприятием проекта «Северный Ренессанс». Он смог собрать вместе более сотни участников – представителей музейного дела, науки, органов власти и туристического бизнеса. Я хотела бы поблагодарить наших партнеров по проекту «Северный Ренессанс – новый диалог культур»: Музей Суворова, Музей-усадьбу Н.К.Рериха в Изваре, Творческий союз музейных работников Санкт-Петербурга и Ленинградской области, а также Ассоциацию музеев Финляндии за хорошее и конструктивное сотрудничество. Особо хотелось бы отметить успешную работу наших российских партнеров по организации и проведению Дней музеев в Санкт Петербурге. Большое спасибо нашему давнему партнеру - Павловскому дворцу музею, в помещениях которого мы смогли провести один из дней семинара. Мы благодарны финансирующим организациям, которые направляли нашу деятельность и помогали при возникновении сложных ситуаций. Я также благодарю всех специалистов, выступавших с докладами на семинаре, а также всех участников семинара, которые своим присутствием обеспечили успех данного мероприятия. В заключении я хотела бы поблагодарить сотрудников своей службы за великолепно выполненную работу, направленную на развитие международного культурного обмена. Я верю, что данный семинар стал новым большим шагом вперед по направлению к более свободной международной культурной мобильности.

Пяйви Партанен И.о. руководителя Музейной службы города Лаппеенрата  2. Глубокоуважаемые коллеги – работники музеев Финляндии и России!

В культурное сотрудничество наших приграничных регионов вписывается новая строка. Мы вновь, уже традиционно, встречаемся для проведения совместных дней музеев. Нас ждет обширная программа, включающая и обмен опытом, мнениями, а так же знакомство с нашими музеями. В центре нашего внимания, без сомнения, будет конференция «Перспективы Российско Финляндского музейного сотрудничества». Приятно отметить, что наши связи с каждым годом расширяются. Особенно это видно на примере выставочной работы, когда экспозиции ведущих музеев Санкт-Петербурга регулярно выставляются на главной площадке Южной Карелии в г. Лаппеенранте.

В этом году наши взаимоотношения перешли на новый уровень, и мы приступили к взаимному проведению стажировок для музейных работников обеих стран. Позвольте пожелать всем участникам встречи крепкого здоровья, успехов во всех делах и начинаниях, исполнения задуманного, благополучия и благосостояния.

Председатель ТСМР СПб и ЛО, директор Государственного Эрмитажа М.Б. Пиотровский 22 октября 2008 г.

г. Санкт-Петербург  Анья-Тууликки Хуовинен Генеральный секретарь Союза музеев Финляндии 3. Программа развития экспорта финской культуры Проект программы экспорта финской культуры на 2007 – 2011 годы, входящий в правительственную программу Финляндии, был опубликован весной 2007 года. Это совместный проект Министерства образования, Министерства экономики и труда, в также Министерства иностранных дел. Реализация проекта началась в 2007 году, а окончание планируется на 2011 год. На проект Министерство образования назначило рабочую группу на уровне Министерства и руководящую группу, состоящую из представителей культурных организаций и должностных лиц. Важнейшая задача проекта заключается в превращении экспорта культуры в равноправную статью финского экспорта, наряду со всем прочим экспортом, в укреплении культурной и созидательной сферы, а также в содействии созданию новых рабочих мест, что соответственно окажет влияние на экономическое развитие этой области. Рабочая группа составляет список мероприятий по развитию экспорта культуры на 2008-2011 годы и делает соответствующие предложения руководящей группе. Главный вопрос касается регулирования финансирования этих мероприятий министерствами и поиска новых источников финансирования. Кроме того, рабочая группа следит за эффективностью проводимых мероприятий, рапортует о них руководящей группе и по мере необходимости уточняет, на что делается основной упор проекта, а также предлагает новые мероприятия.

Исследования и доклады об экспорте культуры показали, что самыми серьезными препятствиями к экспорту культуры являются недостаточные знания сотрудников сферы культуры в области бизнеса, маркетинга и брендирования, неумение работать в тесном сотрудничестве с другими организациями. Группа по развитию экспорта культуры и рабочая группа определили конкретные меры, которые могут помочь устранить эти недостатки. В программе развития экспорта культуры шесть основных направлений:

1. развитие предпринимательской деятельности 2. укрепление сетевой деятельности 3. международный маркетинг 4. развитие структуры экспорта культуры 5. международное сотрудничество и культурный обмен 6. рабочее окружение экспорта культуры  На начальном этапе программы особый упор делается на развитие предпосылок для предпринимательской деятельности. Дефицит на уровне производителей и на промежуточной ступени – это проблема, которая затрудняет экспорт предметов культуры и услуг. Для исправления сложившейся ситуации предлагается помощь в повышении квалификации профессиональных менеджеров, производителей и профессионалов в области культуры, что позволит работать или практиковаться в международных компаниях высокого уровня или в учебных заведениях. Грант, выделенный Министерством образования на развитие экспорта культуры (1,7 миллиона евро, т.е. почти 60 миллионов рублей, в этом году и 2,7 миллиона евро, т.е. 97 миллионов рублей, в будущем году) – это основной способ реализовать программу развития экспорта культуры. На средства этого гранта финансируется в основном деятельность информационных центров и институтов культуры, а также развитие структуры и другие важнейшие проекты, определяемые министерством образования.

Финские институты культуры и искусства, работающие за границей, открывают путь для успешного экспорта культуры, для построения плодотворных и долгосрочных отношений между финскими и зарубежными работниками культуры. Они выступают как связующее звено и как посредники, хорошо знающие местную специфику, и открывают новые возможности для финских специалистов за границей. Сейчас стремятся повысить навыки институтов культуры в области экспорта культуры и упрочить их сотрудничество с представительствами за границей. В области экспорта культуры Финляндия владеет широкой сетью специалистов за границей, которая насчитывает 100 иностранных представительств и 16 институтов культуры и искусства, действующих за границей. Задача всех этих организаций – развитие культурных отношений Финляндии, расширение экспорта культуры и поиск новых партнеров для сотрудничества. Культурные информационные центры - например, центральные организации в области театрального и циркового искусства, литературы, музыки, кинематографа и изобразительного искусства - владеют навыками международного культурного маркетинга, имеют разветвленную сеть и знают, как можно позиционировать себя на рынке и как туда попасть. Финские представительства за границей и институты культуры помогают завязывать новые партнерские отношения и находить новые возможности. Помимо этого делаются попытки составить описание культурного маркетинга по каждой отдельной стране или региону. Для повышения известности финской продукции в области культуры и искусства за рубежом была создана сеть поддержки экспорта культуры, с помощью которой участники этой сети информируют друг друга о проходящих и планируемых событиях в сфере экспорта культурной продукции. Помимо  производителей культурной продукции и сотрудников культуры, участниками являются также иностранные представительства, институты культуры, международные туристические и коммерческие компании. Цель этого – создать синергичные преимущества для заграничных проектов. Эта сеть финансируется министерством образования, а предоставление информации обеспечивают различные организации в области искусства. Осенью 2006 года Союз музеев Финляндии составил стратегию экспорта музеев как часть программы развития экспорта культуры. Основная цель стратегии - укрепить предпосылки для экспорта культуры в музейной сфере и для расширения международной деятельности, повысить навыки, связанные с музейным обменом, а также создать и расширить поддерживающие сети. Стратегия особо подчеркивает значение международного музейного обмена, который является одной из самых давних укрепившихся традиций в деятельности музеев. В Финляндии 165 профессиональных музеев, экспозиции этих музеев располагаются в 328 филиалах, открытых для посещения круглогодично. Экспортом на сегодняшний день занимаются 20 крупнейших музеев Финляндии. У более мелких музеев обмен выставками осуществлялся главным образом с музеями городов-побратимов. Однако в последние годы значение этой деятельности уменьшилось. Возможно, это связано с изменениями, произошедшими в Европе, с членством в Евросоюзе, повлекшими за собой новые представления о сотрудничестве, а также с переломным периодом в деятельности финских коммун, является следствием их объединения. Более половины всех музеев Финляндии принадлежат коммунам. Экспортная стратегия в музейной сфере делает основной упор на то, чтобы финская культура, финские культурные традиции и связанные с этим знания стали известны во всем мире. Была поставлена цель к 2012 году расширить и укрепить известность финских музейных экспозиций в мире, сделать финских специалистов и их профессионализм известными в мире, а также развить сеть международного сотрудничества. Музейные работники принимают активное участие в деятельности комиссий при ИКОМ (Международном Совете Музеев), но с точки зрения экспорта культуры эти контакты по большей части являются косвенными сетями, направленными, в первую очередь, на повышение собственных профессиональных навыков. Особую проблему представляют муниципальные политические решения, поскольку и на политическом уровне необходимо признать роль интернационализации в укреплении инновационных способностей регионов. Зачастую кругозор тех, кто принимает решения, ограничивается в основном собственным регионом и непосредственными нуждами его жителей. Собственные ресурсы музейной сферы для экспорта и для интернационализации  не слишком велики, и предпосылками для их реализации служит обычно поддержка со стороны. В последние годы во многих странах большое внимание обращается на расходы, связанные с музейными обменами. Так, например, Голландия подняла вопрос о высокой стоимости страхования международных выставок, которая может составлять несоизмеримо большую часть всего бюджета выставки. В связи с европейским проектом «Мобильность коллекций» (Mobility of Collections) обсуждался вопрос, каким образом может зародиться такое профессиональное доверие между музеями, чтобы можно было даже совсем отказаться от страхования. В экспортной стратегии Союза Музеев три основные цели: 1. развитие навыков и повышение качества организации международных выставок. В первую очередь это предполагает развитие интересного содержания выставок.

2. создание и укрепление сети сотрудников, способствующих обмену и экспорту в музейной сфере. Это предполагает широкое участие в международных конференциях в этой области, публикацию статей и выступления на международных мероприятиях. 3. укрепление структуры и предпосылок для интернационализации и экспорта. Это подразумевает, например, наличие соответствующих визуальных дизайнеров и партнеров в сфере логистики. Союз музеев Финляндии стремится повысить навыки музейных работников в области экспорта, повышая готовность всей музейной сферы к экспорту, улучшая предпосылки для экспорта, информируя сотрудников музеев о проектах и целях Министерства, публикуя руководства и справочники, организуя обучение, а также проводя маркетинг музеев и всей музейной сферы. В свою очередь руководящей группе будет передаваться информация о мероприятиях в музейной сфере и о ее нуждах.  Хейкки Талвитие Председатель Ассоциации музеев Финляндии 4. Юбилей событий 1808 – 1809 годов в Финляндии В Финляндии отмечается 200-летний юбилей событий 1808-1809 годов. Государственный Cовет возглавляет комиссию и исполнительный комитет по празднованию этих знаменательных дат, так что государственная власть действительно принимает участие в планировании и проведении юбилейных мероприятий.

С самого начала было понятно, что и Швеция, и Россия примут участие в программе в качестве одних из ее основных действующих сторон. Ведь действительно, военные действия 1808 года означали окончательное отделение территории Финляндии от Швеции, а в результате событий 1809 года родилось Великое княжество Финляндское в качестве автономной части Российской Империи.

Когда программу начали планировать, оказалось, что со стороны Швеции есть пожелание рассмотреть в качестве темы знаменательного года весь период, во время которого территория Финляндии являлась частью Шведского государства. Финляндия сочла это предложение целесообразным. Действительно, Швеция и Финляндия получили очень хорошую возможность рассмотреть наиболее значимые направления развития истории как с финляндской, так и со шведской точки зрения. Кроме того, весьма немаловажным является то, что достаточно большие ресурсы были направлены в разные регионы, чтобы современные финны и шведы получили достаточный объем информации об истории обеих стран и их совместном пути. С Российской стороны были предприняты несколько более осторожные шаги. В России произошли значительные организационные изменения после того, как президентом был избран Дмитрий Медведев, а Владимир Путин стал председателем партии Единая Россия и получил назначение на должность премьер-министра. В результате произошли серьезные изменения во взаимоотношениях различных частей администрации. В конечном итоге Российская сторона акцентировала свое внимание на 1809 годе. Что касается Парламента Порвоо, историки до сих пор спорят о том, возвысили ли действия Александра Первого Финляндию до уровня других наций? Что можно сказать точно, так это то, что именно с парламента в Порвоо в Финляндии началось конституциональное развитие на пути к независимой Финляндии и демократическому государственному устройству.

 Основное значение периода Шведского господства заключается, пожалуй, в том, что в то время, когда Россия была ослаблена монголо-татарским игом, Швеция смогла подчинить себе большую часть финских племен. Таким образом, территория, на которой в дальнейшем сформировалось Финляндское государство, стала единой. Еще одним важным моментом, регулярно упоминающимся финскими специалистами, является то, что Финляндия была объединена с западными церковными традициями, распространявшимися сначала римско-католической церковью, а затем, начиная с периода Густава Ваасы, и лютеранской церковью. Греческая католическая церковь распространилась из России на территорию Восточной и Северной Карелии. Эти греческо-католические территории остались преимущественно на стороне России и шведы изгнали греческо-католическое население, захватив губернию Кякисалми-Кексгольм (Приозерск) в конце 16 века до заключения Тявзинского мира, по которому эта губерния снова стала частью России.

Как с Российской, так и с Финляндской стороны не было желания вспоминать военные события. На мой взгляд, это правильное решение, хотя во взаимоотношениях наших стран не следует забывать в том числе и те времена, когда мы воевали друг с другом, так как с данными событиями в сознании людей связаны как правильные, так и ошибочные представления как в России, так и в Финляндии, и эти события влияют, таким образом, на наши взаимоотношения. От этого переходим к той мысли, что нам не следует избегать рассмотрения всего периода автономии как наследия 1808-1809 годов. Во время празднования юбилея Фридрихсгамского мирного договора в Финляндии пройдет значительное международное мероприятие, посвященное Балтийскому морю. Тем самым мы хотим обратить внимание не только на влияние Финской войны на всю территорию Балтийского моря, но и на значение Балтийского моря для современных людей, живущих в условиях глобализации. Не теряем ли мы способность заботиться об окружающей среде и не позволяем ли мы формироваться в водах Балтийского моря той проблеме, которая приведет нас к ситуации, сходной с проблемой Неаполя с отходами. Различные выбросы, водоросли, угрозы, запах – все это элементы нашей сегодняшней действительности. Позволим ли мы ситуации стать катастрофичной, прежде чем начнем делать что-то серьезное? Это важные вопросы, через призму которых мы можем пересмотреть использование Балтийского моря, этого древнего водного пути, чтобы оно осталось чистым для будущих поколений. У Балтийского моря не один загрязнитель. Все государства региона являются причастными и несут ответственность перед будущими поколениями.

 Фридрихсгамский мир повлиял на взаимоотношения государств Балтийского региона. Факты мирного договора не должны быть скрыты от общественности в юбилейный 2009 год. Поэтому Общество Дружбы «Финляндия – Россия» собирается совместно с историками провести семинар, который был бы посвящен условиям заключения этого договора и влиянию, которое этот договор оказал на взаимоотношения государств не только в регионе Балтийского моря, но и в Европе в целом. Ведь действительно, Финская война и последующие изменения являются важной частью периода наполеоновских войн, и Финскую войну нельзя рассматривать в отдельности от событий на европейском материке и военных походов Наполеона в Европе и России.

Для автономного, а впоследствии и государственного развития Финляндии важно отметить, что Александр Первый сыграл решающую роль, когда Финляндия вышла из состава Швеции и получила статус независимого княжества. Конец правления Александра Первого и эпоха Николая Первого означали сохранение статуса кво, но необходимо отметить, что российские органы управления, даже в большей степени, чем сами императоры, не видели на тех этапах международной политики и внутренней политики России возможности развивать Финляндскую автономию. Эта задача осталась Александру Второму и она была выполнена таким образом, что финны захотели сохранить памятник Александру Второму на главной Сенатской площади в Хельсинки. Александр Третий не был противником статуса Финляндии, но он начинал уже прислушиваться к идеям, зарождавшимся в Российском правительстве о том, что Россия должна бы стать единым государством. Целенаправленными действиями по русификации эти идеи стали при Николае Втором, и эти годы называют в Финляндии годами тирании. Отношение финнов к Российским императорам проявляется в том числе и в том, что, например, во времена автономии в финских городах были улицы Александра и улицы Николая. После получения Финляндией независимости улицы Александра сохранились, а улицы Николая исчезли.

Тем не менее хотелось бы надеяться на то, чтобы и период правления Николая Второго был рассмотрен более объективно и не считался только периодом угнетения. При Николае II в Финляндии начался активный промышленный рост и подъем общественного самосознания, что сформировало предпосылки для независимого пути государства, начиная с 6 декабря 1917 года.

 Сергей Некрасов Директор Всероссийского музея А.С.Пушкина 5. О некоторых аспектах сотрудничества Всероссийского музея А.С.Пушкина с музеями Финляндии В канун 200-летия А.С.Пушкина интерес к жизни и творчеству поэта значительно возрос.

Весной юбилейного 1999 года в Хельсинки Всероссийский музей А. С. Пушкина представил выставку «А.С.Пушкин. Петербург. Финляндия». В состав выставки вошли гравюры, акварели, портреты русских государственных деятелей, писателей, поэтов, композиторов, так или иначе связанных с Финляндией. Выставка вызвала большой интерес у посетителей. В настоящее время появилась возможность расширить и дополнить её новыми интересными материалами, учитывая успешное проведение Всероссийским музеем А.С.Пушкина аналогичных выставок в других странах Европы (Бельгия - Брюгге, Люксембург - Мерш).

Несомненный интерес вызовет у финской стороны выставка «Становление Финляндии», которая откроется в выставочных залах Всероссийского музея А.С.Пушкина по адресу: набережная реки Фонтанки, 118 в декабре 2008 года в рамках большого межмузейного проекта. Его целью является познакомить посетителей с этими, с одной стороны, героическими, а с другой стороны, трагическими, страницами взаимоотношений России, Швеции и Финляндии.

На выставке будут представлены экспонаты Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамеры), Центрального военно-морского музея, ГМЗ «Петергоф» и ГМЗ «Гатчина», Государственного мемориального музея А.В.Суворова, Российской национальной библиотеки и других.

Характеристика двух вышеупомянутых выставочных проектов, один из которых обеспечивается Всероссийским музеем А.С.Пушкина, а другой носит межмузейный характер, свидетельствует о больших возможностях сотрудничества в области выставочной деятельности, имея в виду, что выставки могут быть построены как на подлинных музейных экспонатах, так и носить упрощённый характер с использованием компьютерных копий.

 Подобная практика весьма оправдала себя в выставочной работе Всероссийского музея А.С.Пушкина в странах Балтийского региона, прежде всего, в Эстонии.

Из фондов Всероссийского музея А.С.Пушкина могут быть организованы выставки, которые наверняка будут интересны для финской публики. Это, прежде всего, выставка «Русские писатели пушкинской эпохи в Финляндии и о Финляндии». Она будет включать не только рассказ о литераторах пушкинской поры, биографически связанных с Финляндией, но и о многих ярких фигурах политической и культурной жизни этого периода.

Финляндия была излюбленным местом русских путешественников, и многие из них оставили дневники её посещения, акварельные и карандашные наброски «финских хладных скал» и озёр. Примером может служить путешествие близких друзей А.С.Пушкина - поэта Антона Дельвига, художника Валериана Лангера, композитора Михаила Глинки, влюблённого в дочь знаменитой А.П.Керн, которая также принимала участие в этом путешествии. Результатом явились не только страницы описаний путешествия, но и стихи Дельвига, литографии и зарисовки Лангера, а также музыка Глинки.

Однако многие выдающиеся русские люди иной раз попадали в Финляндию не по своей воле. Здесь в ссылке оказались участники восстания декабристов 1825 года, такие как, например, граф В.А.Мусин-Пушкин, сосланный в Финляндию и женившийся здесь на Эмилии Шернваль – сестре знаменитой Авроры Карамзиной, поселившейся в Хельсинки. Сегодня в её доме размещён городской музей. Немалые средства Аврора Карамзина тратила на организацию «призрения неимущих» и на развитие Хельсинского сообщества сестер милосердия. Покровительствовала она также художникам и поэтам.

Поэт Евгений Баратынский, друг Вильгельма Кюхельбекера, и, наряду с Пушкиным и Батюшковым, популярнейший поэт своего времени, отбывал службу в Нейшлотском полку под Лаппеенрантой. Здесь он сочинил несколько стихотворений, посвящённых Финляндии, и знаменитую поэму «Эдда». Финляндия вдохновляла и многих других русских поэтов и литераторов.

Нельзя не сказать и о Я.К.Гроте, фигура которого особенно интересна как пример научного и педагогического служения делу сближения двух народов. Я.К.Грот получил образование в Императорском Царскосельском Лицее, встречался с А.С.Пушкиным в то время, когда поэт с молодой женой жили на даче в Царском Селе. В 1839 году состоялась первая встреча Грота с финским поэтом Рунебергом, после которой он написал статью «Знакомство с Рунебергом». Позже Грот перевёл на русский язык несколько его стихотворений, а также его очерк «Несколько слов о природе, народном характере и быте волости Саариярви». Грот гостил у Рунеберга в Борго и Крокнесе. Особенно частыми  стали их встречи в период профессорства Я.К.Грота в Гельсингфорском университете. Будучи профессором кафедры русского языка и словесности, Грот читал в университете лекции на шведском языке, а также издавал учебники по русскому языку и истории для жителей Финляндии, переводил на шведский язык стихи Пушкина и Жуковского.

Упоминание имени Грота даёт возможность обозначить тему ещё одной чрезвычайно интересной и перспективной выставки. Дело в том, что многие выпускники Императорского Лицея часто бывали в Финляндии, а после революции 1917 года эмигрировали из России. Для некоторых из них, как, например, для Гревсов, Финляндия стала второй родиной, а многие из бывших лицеистов провели на территории Финляндии краткое время перед тем, как эмигрировать в другие страны Западной Европы. В канун приближающегося 200-летия Императорского Лицея это могло бы стать ещё одной весьма важной темой, рассказывающей о судьбе известных и мало известных деятелей русской культуры. Кроме того, в музее подготовлены следующие выставки:

- «Пушкиниана Нади Рушевой» (талантливой юной художницы, рано ушедшей из жизни) - «Пиковая Дама» А.С.Пушкина в иллюстрациях В.Шухаева и А.Бенуа - «Сказки А.С.Пушкина в иллюстрациях русских художников»

- «Театральная пушкиниана» (эскизы декораций, костюмов к произведениям Пушкина) - «Иллюстрации русских художников XX века к произведениям А.С.Пушкина»

- фотовыставка «Всероссийский музей А.С.Пушкина».

Каждая из них может быть в любой момент представлена для экспонирования в залах финских музеев и библиотек.

Всероссийский музей А.С.Пушкина готов также принимать выставки из музеев Финляндии. В выставочных залах нашего музейного комплекса постоянно проходят выставки, в том числе современного искусства, фотовыставки, выставки детского рисунка. Мы успешно сотрудничаем с музеями СНГ и стран Западной Европы.

Взаимный интерес представляют совместные симпозиумы и круглые столы по музейной проблематике, а также по различным аспектам истории литературных и культурных взаимосвязей.

Музей располагает прекрасными выставочными залами, оснащенными современным оборудованием и отвечающими всем требованиям выставочной работы. Общая площадь выставочных залов на Мойке, 12 – около 150 кв.  метров и около 400 кв. метров - на Фонтанке, 118 в Музее Г.Р.Державина и русской словесности его времени (филиал музея). В музее работают высококвалифицированные сотрудники, трудами которых создаётся около 30 выставок ежегодно.

Всё это создаёт весьма благоприятные предпосылки возможного сотрудничества Всероссийского музея А.С.Пушкина и музеев, архивов и библиотек Финляндии, о некоторых аспектах которого было сказано в данном выступлении.

 Юкка-Пекка Бергман Лаппеенрантский технологический университет Научно-исследовательский центр Северного Измерения NORDI 6. Является ли культура хорошим бизнесом?

Руководитель центра NORDI Юкка-Пекка Бергман задал в своем выступлении такой вопрос – а является ли культура хорошим бизнесом? Он начал свое выступление со сравнения определений терминов «культура» и «бизнес». Оба этих понятия объединяет способ мышления, чувствования и реагирования. Формирование идей и ценностей являются элементами обоих определений. Так что много сходных черт могут быть обнаружены очень легко. Затем Бергман сформулировал следующий вопрос, а как сделать из культуры бизнес? Сначала нужно поразмыслить над тем, а есть ли у культурной организации предпосылки для работы в качестве бизнес-предприятия. Имеются ли у культурной организации в наличии такие необходимые элементы как клиенты, стратегии, ресурсы и партнерские сети? Все ли с этим в порядке? В качестве примера Бергман рассмотрел в своем выступлении расположенный в Лаппеенранте Художественный музей Южной Карелии. Он продемонстрировал, что в деятельности данного музея имеются определенные предпосылки для бизнеса – это и хорошие связи с российскими музеями, и расположение вблизи границы в районе прохождения туристических потоков. Можно также задать себе вопрос, а является ли искусство хорошей бизнес-деятельностью? Искусство, во всяком случае, может дать вполне продаваемые продукты – это мы видим на примере дизайна и конструирования. Вообще термин”Good” или ”хороший” является субъективным понятием. Он связан с культурными ценностями, образом мысли и чувствами. Через все это культуру можно всегда рассмотреть как хороший вид бизнеса. В заключении своего выступления Бергман пришел к мысли, что культура является хорошим бизнесом в том числе и с позиции благополучия или благосостояния. Приложением к резюме являются слайды выступления на английском языке.       Наталья Брукмюллер Заведующая отделом музейного маркетинга и связей с общественностью, Центральный музей связи имени А.С.Попова 7. Проект «Балтийская коммуникация»

На 17-м заседании Хельсингской Конвенции (ХЕЛКОМ) в 1986 году было принято решение о ежегодном праздновании Дня Балтийского моря. С тех пор ежегодно 22 марта, наряду со Всемирным днем водных ресурсов, отмечается еще один “водный” праздник - День Балтийского моря. Воды Балтийского моря омывают берега 10 европейских государств: Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Германии, Польши, Литвы, Латвии, Эстонии, России.

Сегодня Балтийское море - важнейший транспортный коридор, связывающий Россию, Европу и Азию. Ежегодно в марте проводятся различные мероприятия, посвященные Дню Балтийского моря, призванные обратить внимание общественности и правительства стран Балтики на судьбу Балтийского моря. Центральный музей связи имени А.С.Попова представляет новый некоммерческий выставочный проект «Балтийская коммуникация». Планируется, что он будет постоянно действующим и проводиться один раз в три года.  Задачи проекта:

Создание передвижных выставок в странах Балтийского региона. Авторы проекта планируют организацию и перемещение выставок в Северо Западном регионе России и странах Балтии, образуя большой совместный региональный проект передвижных выставок под общим названием «Балтийская коммуникация». Выставки могут периодически обновляться и пополняться новыми произведениями декоративно-прикладного искусства участниками из этих стран. Реализация проекта «Балтийская коммуникация» будет способствовать расширению сфер сотрудничества России и стран Балтии, укреплению культурно-исторических связей и толерантных тенденций в международных отношениях. Разделы проекта «Балтийская Коммуникация»:

1) Передвижные тематические выставки по истории почты, телеграфа, телефона, эволюции средств связи. Фотовыставки. 2) Передвижные выставки по современному искусству в традиционном музее, в том числе Мэйларт, Постарт, Почтовые игры.

3) В 2009 г. музей предлагает совместно с краеведческим музеем города Котка, при участии Института Финляндии в Санкт-Петербурге, провести научные чтения, посвящённые Дню радио и 150-летию А.С.Попова. Такие мероприятия проходят в нашем музее 6 мая в канун Дня радио, а 16 марта, в день рождения А.С.Попова, из экспозиции музея проводится сеанс любительской радиосвязи. Опыт Центрального музея связи им. А.С. Попова в проведении мероприятий в рамках проекта «Балтийская коммуникация»

1) Традиция ежегодных рождественских выставок «Мэйлартиссимо»

зародилась в 2004 году, а коллекция произведений современного искусства известных российских и зарубежных художников в жанре мэйл-арт начала формироваться в Центральном музее связи еще в 2000 году. Работы, постоянно присылаемые художниками мэйл-артистами, пополняют музейный фонд мэйл арта. Таким образом, современное искусство медленно, но уверенно проникает в традиционный музей, органично вписываясь в его пространство. Для упрощения процесса вывоза музейных предметов за пределы Российской Федерации, родилась акция «Транзит: «Питер-Дрезден-Питер», которая состоялась в апреле 2008 года в Дрезденской галерее «Митте». Перед художниками была поставлена задача трансформировать традиционную живопись в почтовую карточку (вписать адреса отправителя и получателя в сюжет, наклеить почтовые марки, при желании добавить текст) и отправить по почте. Была определена тема «Дрезден – город побратим Санкт-Петербурга».  В первой пилотной выставке приняли участие 45 известных художников из Петербурга, Израиля, США, Германии. Обычный картон формата 25 х 35 см был превращен мастерами в авторские почтовые карточки, перелетев буквально все границы и доказав, что искусство свободно. 2) «Рostart» - искусство почтовых аксессуаров. Пилотная выставка «Postart 2007» посвящена 150-летию первой русской почтовой марки и представляет собой готовую к экспонированию за рубежом выставку авторских произведений ювелирного искусства в сопровождении информационной программы. Представленные на выставке работы выполнены с использованием этнографических традиций России, отражают отношение мастеров-ювелиров к отечественному культурному наследию и важнейшим вехам в истории Российского государства. Данная выставка представляет собой регулярно пополняемую и обновляемую камерную и очень выразительную коллекцию шкатулок, коробочек, футляров и аксессуаров для почтовых марок и других почтовых предметов. Подобные предметы являются объектами экспонирования в почтовых музеях мира и привлекают пристальное внимание коллекционеров. Выставка успешно прошла в июне 2007 года. Планируется, что эта выставка в дальнейшем будет перемещаться и выставляться в других музеяx, пополняясь новыми произведениями участников из разных стран Балтийского региона.

3) Детский проект «Почтовые игры»

Это ежегодный совместный проект с изостудией школьного центра Государственного Эрмитажа. В музее были представлены авторские открытки поздравления, выполненные детьми в форме мэйл-арта, и в день закрытия выставки они были отправлены из почтового отделения Центрального музея связи имени А. С. Попова различным адресатам. Своей работой каждый участник акции поздравил один из музеев мира с профессиональным праздником - Международным днем музеев. Центральный музей связи им. А.С.Попова предлагает всем желающим принять участие в проекте «Балтийская коммуникация», при этом для организации выставок могут быть использованы различные средства визуализации: оригиналы, медиа проекты, фотовыставки и т.п.

Сочетание «под одной крышей» предметов технического прогресса и искусства (синтез научно-технической мысли и искусства) является отличительной чертой данного проекта.

В настоящее время разработаны логотип и фирменный стиль проекта. Выставки «Мэйлартиссимо», «Почтовые игры», «Постарт» заложили краеугольный камень в фундамент большого проекта передвижных международных выставок  в области связи «Балтийская коммуникация». Центральный музей связи имени А.С.Попова выступает посредником международного творческого диалога между музеями стран Балтии. Вопросы межмузейного международного сотрудничества являются весьма актуальными в настоящее время. Возможность обмениваться временными выставками между музеями одного профиля из разных стран мира позволит приобщать подрастающее поколение к мировому культурному наследию, в т.ч. и техническому. Кроме того, стратегически правильные и разумно созданные мобильные выставки по различным темам будут способствовать расширению границ информационного пространства в регионе и коммерческому успеху отдельных проектов.

 Майре Маттинен Директор Отдела памятников и памятных мест, Музейная служба Финляндии 8. «От крепости к крепости» – российско финляндский проект в сфере культурного туризма За российско-финляндским проектом в сфере культурного туризма «От крепости к крепости» стоит общая история Финляндии и России. Мы хотим превратить памятники войны в туристический маршрут мирного времени. Идея проекта «От крепости к крепости» родилась на встречах, проходивших в рамках российско-финляндского культурного форума в Новгороде, в 2001 году. Хенрик Лилиус, являвшийся в то время директором Музейной службы Финляндии, предложил идею развития трансграничного маршрута культурного туризма по замкам и крепостям региона. В единую сеть были объединены десять замков и крепостей двух стран. Кроме того, в сеть вошли и другие крепости и замки, расположенные несколько более удаленно, но относящиеся к тому же историческому комплексу. Возможные источники финансирования (ЕС, программа добрососедства) во многом определяют то, какие объекты могут быть основными партнерами по проекту, а какие – иметь лишь статус участника на определенных условиях. Несмотря на то, что прием заявок по программе добрососедства еще не начат, уже сейчас была возможность заниматься налаживанием сотрудничества и работать над Интернет-сайтом (www.fort.fi).

С российской стороны ответственными за организационные вопросы стали комитеты по культуре Ленинградской области и города Санкт-Петербурга. Представляющая финскую сторону государственная Музейная служба Финляндии стала инициатором проекта. Однако основным партнером туристического проекта в соответствии с поставленной целью должен стать университет города Йоэнсуу и его Центр обучения и развития из города Савонлинна. Кроме того, участниками партнерской сети уже сейчас стали муниципалитеты двух стран, на территории которых расположены крепости, а также представители городов. В дальнейшем планируется подключить к участию в проекте представителей бизнеса и туристической отрасли России и Финляндии. Представители туристических объектов ежегодно встречались на российско  В крепости Олавинлинна ежегодно проводится оперный фестиваль, для чего на крепостном дворе устанавливают большой навес. В прошлом году в этом месте также проходили мероприятия балетного фестиваля. Аэрофотосъемка «Валлас» / Музейная служба 2003.

финляндских культурных форумах: в 2003 году в Санкт-Петербурге, в 2004 году в Турку, в Вологде в 2005 году, в 2006 году в Каяни и в 2007 году в Твери. В 2008 году российско-финляндский культурный форум прошел в городе Ювяскюля. Участники проекта «От крепости к крепости» сочли удобным проводить встречи в рамках культурных форумов, поскольку организация встреч на этих мероприятиях не вызывает затруднений. Несмотря на это встречи проводились и вне рамок форумов.

Специалистам обеих стран есть чему поучиться друг у друга. В данной сфере существует большое количество задач и так называемых «вызовов». Предметом дискуссий экспертов традиционно являются принципы проведения реставрационных работ в замках и крепостях, а также используемые для данных работ материалы. Интересно обмениваться опытом и идеями по поводу того, каким образом крепости могут быть использованы. С одной стороны,  исторические замки и развалины могут стать великолепными декорациями для проведения различных культурных мероприятий, но с другой стороны, проведение массовых мероприятий требует зачастую сложных технических средств и изменений в замках и крепостях. Каким же образом возможно воспользоваться историческими строениями как «рамками» для событий культурной жизни, не потеряв при этом их аутентичности?

Наряду с этим, сложной для реализации задачей является передача значимых ценностей объектов культурного наследия широкой аудитории. Культурное наследие является важным общественным ресурсом, привлекательная сила которого обладает существенным экономическим потенциалом. Культурный туризм непрерывно развивается. Необходимые для его развития «сопутствующие услуги», такие как гостиницы и рестораны, превращают туризм в важную с точки зрения занятости населения отрасль. Туристам необходимо предоставлять качественную и разностороннюю информацию о достопримечательностях.

Кроме того, очень важно, чтобы наряду с информацией, различные группы посетителей могли иметь возможность получать собственные индивидуальные впечатления от посещения объектов. При организации драматических постановок необходимо помнить, что наряду с занимательным сюжетом и использованием новых технологий, необходимо всегда опираться на исторически достоверные факты. Дети и молодежь являются очень восприимчивой и увлекающейся аудиторией. Поэтому к гидам предъявляются особенно высокие требования. Мы подумали, что одной из важных составляющих частей проекта «От крепости к крепости» должно стать качественное обучение экскурсоводов. В настоящее время очень много говорят о том, что объекты культурного наследия должны быть легко доступными. Под доступностью следует понимать физическую и информационную доступность объектов для различных групп населения. Мы должны помнить о том, что культурное наследие в равной мере принадлежит всем – и детям, и старикам, и здоровым, и людям с ограниченными возможностями движения и прочими функциональными нарушениями, и местным жителям, и приезжим. Мы, конечно же, можем в одиночку придумывать разные замечательные вещи, добиваться успехов во многих наших начинаниях, но с одними и теми же задачами сталкиваются специалисты разных стран, поэтому сотрудничая друг с другом, мы можем помочь и поделиться своим опытом и знаниями с коллегами. Формирование партнерских сетей позволяет создавать интересные маршруты культурного туризма. Вместе мы можем проводить тематические мероприятия и акции. Если знанием делиться с друзьями, то, несомненно,  повышается качество обслуживания. В настоящее время Интернет-сайт (www.fort.fi) уже является готовым пакетом полезной информации, но работу над его совершенствованием можно продолжать и в дальнейшем.

Направлений работы великое множество. Планируя проект «От крепости к крепости» мы хотели, чтобы каждый смог получить от этого проекта что то полезное. Будет улучшаться среда нашего обитания, багаж знаний будет непрерывно пополняться. Туристы получат индивидуально разработанные услуги. Работающие в замках и крепостях специалисты, в свою очередь, смогут получить высококачественное обучение. Публикации, обмен выставками, различные тематические мероприятия и семинары позволят нам обмениваться знаниями и сделают исторические достопримечательности более известными общественности. Основной целью проекта «От крепости к крепости» является превращение культурного наследия в привлекательный объект культурного туризма, обладающий большой значимостью для окружающего его сообщества.  Элина Анттила Научный сотрудник, Национальный музей Финляндии 9. Как важно помнить – К 200-летию Финляндской войны Юбилей Финской (русско-шведской) войны 1808-1809 годов отмечается в Финляндии по-разному. Считается, что у этого события было колоссальное значение для самоидентификации финнов. Мы надеемся, что переоценка событий, связанных с войной, с предшествующим ей периодом и с периодом после ее окончания, помогут еще лучше понять, что же такое страна Финляндия, и как она исторически формировалась. Национальный музей Финляндии собирался приступить к этой теме, организовав крупную экспозицию. В октябре 2008 года, в результате трехлетней подготовительной работы, в Национальном музее открылась выставка «1809 – Отделение и начало нового времени. К 200-летию Финляндской войны 1808 1809 годов». Выставка проводилась под патронажем президента Финляндии Тарьи Халонен и Его Величества короля Швеции Карла XVI Густава. Юбилейные годы - это естественная причина остановиться и оглянуться назад. Если мы вообще признаем, что образование, культура и знание истории – вещи важные, то именно в юбилейные годы можно донести их до широкой общественности. Мы с большей готовностью воспринимаем и обдумываем те вопросы, которые поднимаются одновременно с нескольких сторон. И даже если эта тема может и не заинтересовать лично, то ее значение для общества в целом заставит нас по-новому посмотреть на какие-то вещи. Мимолетность юбилейного года также накладывает свой отпечаток – мы знаем, что именно сейчас наступил момент задержаться на этих вопросах, завтра на их место придут новые проблемы. Но хотя исследования показывают, что посетители приходят в музей прежде всего в поисках новой информации, речь идет не только о знании определенных исторических фактов. Наше отношение к истории и все связанные с этим знания играют большую роль в построении нашей самоидентификации. Выставка «1809 – Отделение и начало нового времени» готовилась в сотрудничестве со Шведской Королевской Оружейной палатой под руководством комиссаров экспозиции Хелены Эдгрен и Пер Сандин. Второй участник войны, Россия, была представлена на выставке замечательными экспонатами из двух государственных российских музеев - из Эрмитажа и Екатерининского дворца в Царском селе. Также, по просьбе организаторов, для выставочного каталога  была написана статья, освещающая точку зрения России на эти события. Важными партнерами с Финской стороны были Национальный Архив, Национальная Библиотека, Финское Литературное общество и Шведское Литературное общество в Финляндии – все эти институты были основаны в период автономии и сыграли важнейшую роль в формировании национального самосознания. Причиной сотрудничества Национального музея Финляндии и Шведской Королевской Оружейной палаты были похожие планы у обоих музеев. Вскоре выяснилось, что это сотрудничество получило мощную политическую и экономическую поддержку в обеих странах. В юбилейные годы была сделана попытка упрочить двусторонние политические, экономические и культурные отношения. Для Швеции с этим юбилейным годом связано больше негативных, нежели позитивных моментов: потеряв Финляндию, Швеция лишилась большой части своего государства, а также всяческих надежд вернуть себе былое господство над Балтикой. Задачей юбилейного года считалось не столько само празднование, сколько построение новых возможностей в будущем. Хотелось напомнить о том единстве, которое некогда существовало между Швецией и Финляндией, которое никогда не исчезало полностью и может стать большой силой в будущем. Общие воспоминания, существующие у Швеции и Финляндии, стали одним из основных направлений в праздновании юбилейного года также и в Финляндии. Праздничные выставки, как и любые другие выставки, всегда так или иначе отражают точку зрения ее организаторов. В этом отношении национальные музеи ничем не отличаются от всех остальных музеев. Истина неоднозначна, исторические события были в свое время столь же сложны, как и события сегодняшние, и никакое событие нельзя представить целиком, со всеми его гранями. Сам по себе праздник, понимание того, что есть повод для празднования – это уже точка зрения. Сотрудничество между Финляндией и Швецией естественным образом представило на выставке информацию, общую для обеих сторон, которую оба музея сумели отлично донести до посетителей. Из целостной картины вырисовывается мощь этого государственного союза, прекратившего свое существование в ходе Финской войны, но следы этого могущества видны и в последующие периоды. Выставка, представляющая период со времен правления короля Густава III и до 1820-х годов, заставляет задуматься, насколько Финляндия и Швеция ощущали присутствие друг друга, и как они воспринимают разъединение. Переход из-под власти шведского короля под власть российского императора был решающим политическим поворотом, однако эти события происходили на фоне непрерывности отношений. Как в культурной, так и в экономической сфере многое, с благословения нового  правительства, продолжалось по-прежнему, либо целенаправленно – как, например, торговые отношения между Финляндией и Швецией – или же просто потому, что продолжалось - как, например, сохранилось господствующее положение шведского языка. Как воспринимали обычные граждане эти вещи? Однако все эти важные моменты, представленные музеями на выставке, не воспринимались публикой в чистом виде, а пропускались посетителями через призму собственного жизненного опыта. Физические экспонаты, перенесенные в музей из своего изначального контекста, открыты для индивидуального восприятия. Музей собирает эти экспонаты и придает им определенный вес с помощью музейных приемов – имеют значение архитектура, отдельные витрины, свет, даже меры безопасности. Так музейные экспонаты становятся предметами памяти, к которым у людей формируется свое отношение, и которые обладают достаточной силой, чтобы запустить определенные процессы в головах посетителей. Постепенно с ними связывается все больше дополнительных моментов, и история начинает жить в нас. История и память о ней была бы бессмысленной, если бы к ней не относились, с одной стороны, как к чему-то личному, а с другой стороны - без коллективной точки зрения, постоянно меняющейся с течением лет. Именно потому, что наша собственная история и наше окружение формируют наше отношение к истории, стоит остановиться и посмотреть, как наши мысли отразятся в каком то конкретном моменте в истории, стоит задуматься над пониманием этого момента. И в качестве зеркала отлично подойдут события конца 18-го - начала 19-го веков, объединяющие, прежде всего, Финляндию и Швецию. Также полезно будет вспомнить о том, что объединяет Финляндию и Россию.  Ольга Черкасова Директор Музея-усадьбы Н.К.Рериха в Изваре 10. Практические аспекты культурного сотрудничества.


Значение и возможности музеев в изучении и развитии культурных связей между Россией и Финляндией. На примере международного проекта Музея-усадьбы Н.К.Рериха в Изваре «Северный Ренессанс.

Диалог культур».

Если предыдущие доклады были посвящены музейным аспектам культурного сотрудничества по темам и объектам, связанным так или иначе с войной, то моя тема посвящена памятникам материальной и нематериальной культуры, запечатлевшим в разных формах взаимодействие и взаимовлияние русской и финской культуры и возможностям сотрудничества в их изучении и развитии.

Одним из главных направлений деятельности музея-усадьбы Н.К.Рериха в Изваре является международная миротворческая программа по изучению и развитию культурного взаимодействия России с другими странами «ЗНАМЯ МИРА».

Программа базируется на кардинальной идее понимания Культуры как синтеза религии, науки и искусства, выраженного в прошедших, настоящих и будущих достижениях человечества, лежащего в основе Международного договора о защите памятников культуры «Пакта Рериха», подписанного 15 апреля 1935 года в США.

В 1954 году на основе Пакта Рериха была принята международная Гаагская Конвенция о защите культурных ценностей в годы войны.

Программа «Знамя Мира» ставит задачей реализацию идей «Пакта» в новых исторических условиях, как действенной альтернативы угрозы терроризма и войны.

Одним из направлений этой программы стал проект «Северный модерн. Диалог культур» (с 2006 г. – «Северный Ренессанс. Диалог культур»), направленный на изучение и развитие культурного сотрудничества Северо-запада России и Финляндии, над которым музей начал работать несколько лет назад с организации и проведения научно-практической конференции в 2004 году. ( За этот период проведено уже 4 конференции, издан сборник материалов двух из них, готовится к изданию еще один).

 Проект предполагал не только самые широкие исследования особенностей проявления стиля модерн в Петербурге и северном регионе России, запечатлевшем влияние финской культуры в архитектуре, искусстве, литературе, музыке и т.д., но его корни, историческую и культурную причину этого синтеза, также как родственных духовно-эстетических концепций лучших представителей культуры и искусства России и Финляндии, связанных с идеалами Добра, Красоты, Единства, стремлением в «своем истинно-национальном отразить вечное, непреходящее». Кроме того, проект предполагает самую широкую международную кооперацию в этой работе среди музеев, высших образовательных учреждений и научных центров и популяризацию этих идей и тем среди школьников, молодежи и всех слоев культурной общественности двух стран в форме разнообразных выставок, поэтических и музыкальных концертов, театрализованных представлений и многого другого. Предполагалось участие в этой работе также школ, библиотек, детских садов, общественных организаций и всех заинтересованных в этом людей.

Актуальность этого проекта обусловлена как насущной необходимостью развития добрососедских отношений между Россией и Финляндией в новых исторических условиях, так и историческим своеобразием территории, на которой расположен Музей-усадьба Н.К. Рериха. Музей-усадьба Н.К.Рериха в Изваре – уникальный комплекс памятников природы, археологии, истории и культуры, находится на Ижорском плато – уникальном географическом микрорегионе с особыми природными условиями и плодородной почвой, обилием карстовых родниковых озер и рек, на территории древней Водской земли Великого Новгорода. Само название которой – «Водская земля» связано с прибалтийско – финским племенем водь (самоназвание vaddialaiset). Уже с X-XI вв. н.э. эти места начинают осваиваться славянскими племенами, которые вступают в мирные контакты с финскими племенами водь, чудь и ижора. В XVII в. происходит приток финского населения из Южной Финляндии, потомки которых проживают на этой территории и поныне, а сама территория получает название Ингерманландия.

Все это привело к формированию своеобразной в культурном отношении полиэтничной территории, которая привлекла внимание ученых (археологов, этнографов, фольклористов и т.д.) уже в XVIII-XIX веках. Многочисленные археологические памятники Ижорского плато, принадлежащие как славянским, так и прибалтийско-финским племенам, исследовались в XIX в. Л.К. Ивановским, Н.К. Рерихом, в наше время – археологами Г.С. Лебедевым, Н.И. Платоновой и Е.А. Рябининым. Для самого Н.К. Рериха эти исследования стали отправной точкой развития его учения о культурном взаимодействии народов,  как универсальном принципе эволюции. Они также определили его интерес к истории и культуре Финляндии. Н.К.Рерих хорошо знал и любил Финляндию, финский народ. Особой темой, заслуживающей самого пристального изучения, является также многолетнее сотрудничество и творческое общение Н.К.Рериха с финскими деятелями культуры, науки и искусства. «Должен сказать,- писал Николай Рерих в своем дневнике, - что встречал для себя и близких самое доброе отношение. Многие финляндцы даже говорили мне, что я как художник принадлежу в их глазах одинаково как России, так и Финляндии». Рерих неоднократно бывал в Финляндии, он запечатлел Карелию и Финляндию не только в картинах, но в стихах, пьесе «Милосердие», повести «Пламя» и в очень глубокой, программной статье « Древнейшие финские храмы».

Он считал особенно важным для России знакомство с культурой и историей Финляндии: «Много важного для нас есть на великом северном перепутье - в Финляндии,- писал Н.К. Рерих, - В горах бесконечных, в озерах неожиданных, в валунах мохнатых, в порогах каменистых живет прекрасная северная сказка. “Скандинавский вопрос” - повторяю, один из самых красивых среди задач историко-художественных. По глубине сравниться с ним может только вопрос о восточных движениях. Таинственны люди, бесконечной силой своей пронизавшие самые древние стены, напитавшие их сильной культурой своей. Везде скандинавы оставили после себя одни из лучших и самых здоровых влияний. Драгоценное качество - чувство собственного достоинства проникало в государственность народов вслед за северянами.

Для русских территорий значение скандинавов особенно значительно. Упсала доставила нам человекообразные божества. Фиорды дали судоходство. Варяги - боевой строй. В течение нескольких столетий мы привыкали ждать опору и силу с севера. Изучение севера нам близко и важно. Но варяжский вопрос все еще числится в будущих задачах. Все детали скандинавского вопроса важны для нас”. Музей-усадьба Н.К. Рериха, как единственный государственный музей, расположенный в центре бывшей Водской земли Великого Новгорода, считает своим долгом продолжить эти исследования.

Музеем во взаимодействии с сотрудниками музеев и Высших учебных заведений Петербурга в 1990-1993 годах был проведен ряд археологических, этнографических и фольклорных экспедиций. С 2003 г. при Музее действует Комплексная научная экспедиция по изучению Извары, как памятника природы, археологии, истории и культуры. В Союзе с Санкт-Петербургским Союзом ученых ведется исследование биоразнообразия природы Извары.  Разработан проект создания в границах музея особо охраняемой природной территории «Памятник Природы». Проводятся археологические, ландшафтные, ботанические, гидрохимические и гидробиологические исследования, которые будут продолжены и в будущем. Наличие памятников, связанных с разными народами, своеобразие историко-культурного ландшафта этой территории является реальным основанием для развития этой комплексной исследовательской программы в дальнейшем, как международной.

Международными могут быть и другие исследования культурного ландшафта данной территории, как в разнообразных археологических экспедициях, так и в этнографических и фольклорных на территории Извары и Волосовского района Ленинградской области.

Музей работает над созданием универсального научного центра по примеру Института гималайских исследований «Урусвати», созданному Н.К.Рерихом в Индии 80 лет назад, в 1928 году, как отделения Нью-Йоркского музея Рериха.

Результаты экспедиций могут стать основой для публикаций и конференций, а также могут иметь практическое применение – как для разработки маршрутов культурно-образовательного и экологического туризма, так и для развития народных промыслов и ремесел, традиционных для полиэтничного населения Ижорского плато, а также организации фестивалей русско-финского народного искусства в Изваре, которые могут стать традиционными.

Можно говорить о возможности создания постоянно действующего Международного научно-исследовательского и музейно-экспозиционного Центра на базе Музея –усадьбы Н.К.Рериха, который в самых разнообразных формах будет не только исследовать особенности Северной цивилизации, русско-финского культурного общения на протяжении многих веков в Изваре и окрестностях, на территории Волосовского района, столь богатого археологическими памятниками, но представлять широкой публике результаты своих исследований во всех, доступных современным музеям формах, сочетая разнообразные методы культурно-образовательного процесса, включая и специальное высшее образование, и разнообразные формы культурно образовательного туризма.

Для этих целей Музей-усадьба Н.К. Рериха в перспективе планирует использовать здание с полезной площадью около 5000 кв.м. «Училищный дом» С.-Петербургской Земледельческой колонии – уникальный памятник архитектуры начала XX в., который входит в состав музея. В нем, при условии реставрации, может быть размещен этот Международный музейный, научный, культурно-образовательный и культурно-экологический центр.

Очень актуальна и популярна в настоящее время тема культурно образовательного и экологического туризма. Музей-усадьба Н.К. Рериха имеет  опыт проведения туристических семинаров по разным темам, например: «Возможности культурно-образовательного туризма в Волосовском районе: Традиции усадебной и народной культуры» для представителей туристических фирм Санкт-Петербурга. Подобные семинары, включая археологические объекты района, можно организовать и для заинтересованных туристических организаций Финляндии.

Музей-усадьба Н.К. Рериха в Изваре имеет цель сделать Извару своеобразным Домом Дружбы, местом проведения разнообразных миротворческих акций. На протяжении многих лет ведется конкретная практическая работа в этом направлении. Так, например, в Изваре проходили фестивали русско-индийских культурных связей, разнообразные международные конференции, встречи, презентации фильмов и т.д.

В рамках программы «Знамя Мира» в 2002 г. состоялась Международная научно-практическая конференция «Прекрасное ведет нас через все мосты», посвященная истории и развитию русско-эстонских культурных связей. К проведению конференции музеем были изданы тезисы, по ее итогам издан сборник материалов.

В 2004 г. Музей выступил инициатором международного проекта «Северный модерн. Диалог культур» (с 2006 г. «Северный Ренессанс. Диалог культур»).

В рамках данного проекта были проведены 4 конференции, организованы выставки, издан сборник материалов, готовится еще один. Успешным развитием этой идеи стала встреча с Олли Иммоненом в 2006 году и обсуждение возможности развития этого проекта с участием финских музеев. Хочется поблагодарить господина Иммонена за разработку прекрасного проекта и Пяйви Партанен за продолжение этой работы и уже конкретное участие и руководство. Пяйви Партанен также любезно откликнулась на приглашение и приняла участие в этом году в 4-й конференции «Северный Ренессанс. Диалог культур», которую проводил музей в апреле 2008 года.

В связи с тем, что задумывался проект, как синтез разных форм культурно- просветительской, научной, экспедиционной, образовательной и другой деятельности, основной импульс которой дает постоянно действующий семинар по этой теме, проходящий в Изваре, в музее и в детской библиотеке истории культуры Санкт-Петербурга (филиала № 2 ЦДГБ им. Пушкина) на ул. Марата 72, музей разрабатывает фотовыставки и лекции для разных аудиторий как в России, так и в Финляндии, например:

«Н.К. Рерих и Финляндия»;

«Н.К.Рерих и А. Галлен-Каллела: творчество и взаимодействие».

Кроме того, музей планирует осуществить в перспективе издательские  проекты, которые также могут стать совместными:

1) Сборник «Н.К. Рерих о Финляндии» (на русском и финском языках);

2) Издание историко-культурного и художественного Альманаха «Извара», в котором планируется публиковать материалы о ходе реализации проектов, а также результаты экспедиций, подборки тематических материалов, проблемные статьи и т.д.

3) Издание сборника «Н.К. Рерих и археология». Этапами этой работы является перевод на английский язык и размещение на сайте музея статьи Н.К.Рериха «Древнейшие финские храмы» на русском и английском языках.

Материалы, полученные в результате проведенных исследований, конференций и экспедиций войдут в экспозицию музея, ряд стационарных и передвижных выставок, станут основой для разработки специальной экспозиции, посвященной полиэтничному культурному взаимодействию на территории Ижорского плато. Рабочее название этой экспозиции: «Культура Водской земли».

Музей планирует создание историко-культурного и ландшафтного заповедника на основе территории Музея-усадьбы Н.К.Рериха и ближайших окрестностей, с целью сохранения культурного и природного своеобразия территории, на которой происходил тысячелетний диалог русской и финской культур.

ххх Мы нужны друг другу, мы можем дополнить возможности друг друга, мы можем и должны еще раз обратиться к тому положительному, доброму, что было в нашей общей истории и культуре, что давало силу и новые возможности для культурного взаимодействия и продолжить эту эстафету из прошлого через активное, деятельное настоящее в будущее.

Музеи призваны к этому в своей сущности… Основанием для оптимизма является наш проект «Северный Ренессанс – Диалог Культур», который был задуман и осуществляется благодаря взаимопониманию музеев, поддержке этого конструктивного отношения к сотрудничеству и большому значению самой широкой культурной кооперации в будущем. 100 лет назад русские и финские художники собрались вместе в Санкт - Петербурге не просто на совместной выставке – они вместе делились с обществом плодами своего творчества и вместе обсуждали будущее искусства, культуры, смысл жизни каждого человека, свои творческие планы. Так родилось знаменитое объединение художников «Мир Искусства». Его организатор, Сергей Дягилев твердо верил в то, что сила русских и финнов в союзе. Думаю,  с этим нельзя не согласиться.

Познакомившись очень подробно с деятельностью многих финских музеев в этом году, благодаря этому проекту, я могу сказать, что поняла, наконец, что имел в виду Н.К. Рерих, оставив для России многозначительное напутствие « … много важного есть для нас на великом северном перепутье в Финляндии…» И как сто лет назад могу сегодня подтвердить слова Рериха о Финляндии! В книге «Держава Света» (1931 г.) художник писал: «Когда я вспоминаю замечательные музеи искусства, археологии и этнографии, созданные Финляндией, я чувствую, с какой заботой и самосознанием финны собирали свои сокровища. И мы знаем, как глубоки финские корни… Истинно, слово Культура близко и легко произносимо на финской земле».

Радостно сегодня убедиться в том, что 100 лет спустя в Финляндии идеи финского неоромантизма по-прежнему живы, что они расцвели в культуре и социальной сфере, в международной политике, что в Финляндии живет и развивается понятие “национального сокровища” - культурных памятников и музеев, а это, в свою очередь, стало законным основанием для дружелюбия и сотрудничества со всеми странами, в том числе соседями, и самым большим из них - Россией.

Детские программы в музеях, сами музеи - как путь к самим себе, к своему прошлому, своим истокам и своему будущему. Те же идеи волнуют нас сегодня, тот же дух мы увидели в музейных проектах Лаппеенранты, в Морском центре «Велламо» г. Котка, в музеях Ретретти, Лусто, музеях Савонлинны и Лахти.

Рерих писал: «Для того, чтобы любить Родину – надо познать ее». Думаю, что это - универсальный принцип. Для того, чтобы полюбить - надо узнать друг друга.

Чтобы увидеть что-то близкое, знакомое, открыть заново родственное, родное, что есть в нашей истории, древней и новейшей, в том числе нашем общем прошлом, традициях, особенностях... Ингерманландия – земля, которая стала родиной для многих из Южной Карелии и Юго-Восточной Финляндии и России. Что мы знаем о них? Что мы знаем об этом периоде? Очень мало...

Давайте узнавать вместе! Давайте вместе начнем это движение - навстречу друг другу Да, мы не очень богаты материально, но мы богаты в другом смысле: наше богатство - сама земля, хранящая память о прошлом, нашем общем прошлом, достойном того, чтобы его изучали, чтобы опираясь на многочисленные свидетельства мирных, культурных общений наших предков, мы воспитывали наших детей в дружественном отношении друг к другу, в стремлении развить и укрепить эти культурные отношения во имя общего блага, а это значит мира.  Поэтому позвольте вслед за Н.К. Рерихом назвать главный практический аспект, а точнее смысл культурного сотрудничества: Мир через Культуру.

«Можно радоваться … всюду идея Культурного единения…. Да живет добротворчество».

Николай Рерих.

 Дом Н.К.Рериха в Изваре. Восход солнца.

Форелевая башня. Рыбный завод конца XIX в. в усадьбе Извара  Незамерзающее озеро в усадебном парке.



Pages:   || 2 | 3 | 4 |
 

Похожие работы:





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.