авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |
-- [ Страница 1 ] --

Международная конференция труда

93-я сессия 2005 год

Доклад V (1)

Труд в рыболовном секторе

Пункт 5 повестки дня

Международное бюро труда Женева

ISBN 92–2–415369–0

ISSN 0251–3730

Первое издание, 2004 год

Названия, соответствующие принятой в Организации Объединенных Наций практике, и

изложение материала в настоящей публикации не являются выражением какого-либо мне-

ния Международного бюро труда ни о правовом статусе любой страны, района или терри тории, или их властей, ни о делимитации их границ.

Упоминание названий фирм и коммерческих изделий и процессов не означает их одобрения Международным бюро труда, как и отсутствие упоминания конкретной фирмы, коммерчес кого изделия или процесса не свидетельствует об их неодобрении.

Издания Международного бюро труда имеются в продаже в крупных книжных магазинах или местных бюро МБТ во многих странах;

их можно также получить непосредственно в Международном бюро труда;

просьба обращаться по адресу: Publications du BIT, Bureau international du Travail, CH-1211 Genve 22, Suisse. Там же можно получить бесплатно ката лог изданий МБТ или список последних изданий, которые могут быть запрошены по элект ронной почте по адресу: pubvente@ilo.org Посетите наш веб-сайт: www.ilo.org/publns Напечатано в Швейцарии АТА СОДЕРЖАНИЕ Стр.

Введение.......................................................................................................................... Глава I:

Работа 92-й сессии Конференции по рассмотрению вопроса о труде в рыболовном секторе......................................................................... Выдержки из доклада Комитета Конференции.................................................... Предлагаемые заключения, подготовленные Комитетом.................................... Протокол обсуждения на пленарном заседании Конференции........................... Глава II: Предлагаемые тексты...................................................................................... reportv(1)-2004-6-90-ru.doc iii ВВЕДЕНИЕ 16 июня 2004 года Международная конференция труда, собравшаяся в Жене ве на свою 92-ю сессию, приняла следующую резолюцию:



Генеральная конференция Международной организации труда, приняв доклад Комитета, которому было поручено рассмотрение пятого пункта повестки дня, одобрив, в частности, в качестве общих заключений, предназначенных для консульта ций с правительствами, предложения относительно всеобъемлющей нормы (конвенции, дополненной рекомендацией) о труде в рыболовном секторе, постановляет включить в повестку дня следующей очередной сессии Конференции пункт, озаглавленный «Труд в рыболовном секторе» для второго обсуждения с целью при нятия всеобъемлющей нормы (конвенции, дополненной рекомендацией).

В силу этой резолюции и в соответствии с пунктом 6 статьи 39 Регламента Конференции МБТ должно подготовить на основе первого обсуждения на Конфе ренции тексты проекта Конвенции и проекта Рекомендации и направить их прави тельствам с таким расчетом, чтобы они получили их не позднее чем через два ме сяца после закрытия 92-й сессии Конференции. Цель настоящего доклада заключа ется в том, чтобы ознакомить правительства с текстом предлагаемых актов.

Правительствам предлагается сообщить МБТ в трехмесячный срок, проведя консультации с наиболее представительными организациями работодателей и ра ботников, свои возможные поправки или замечания, которые они пожелали бы сделать. Согласно Регламенту Конференции все поправки и замечания по предла гаемым текстам должны быть сообщены МБТ в Женеве как можно быстрее, но не позднее 15 ноября 2004 года.

Правительствам, у которых не возникло каких-либо поправок или замечаний, предлагается в тот же срок сообщить МБТ, считают ли они предлагаемые тексты удовлетворительной основой для обсуждения на 93-й сессии Конференции в июне 2005 года.

В соответствии с пунктом 6 статьи 39 Регламента Конференции правитель ствам предлагается до составления окончательного текста своих ответов провести консультации с наиболее представительными организациями работодателей и ра ботников и указать, с какими организациями такие консультации состоялись. Это обязательство предусматривается также пунктом 1 а) статьи 5 Конвенции года о трехсторонних консультациях (международные трудовые нормы) (144) в от ношении тех государств, которые ратифицировали эту Конвенцию. Результаты этих консультаций должны быть отражены в ответах правительств.

reportv(1)-2004-6-90-ru.doc ГЛАВА I РАБОТА 92-Й СЕССИИ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАССМОТРЕНИЮ ВОПРОСА О ТРУДЕ В РЫБОЛОВНОМ СЕКТОРЕ Выдержки из доклада Комитета Конференции 1. Комитет по рыболовному сектору провел свое первое заседание 1 июня 2004 года. Первоначально он состоял из 117 членов (59 правительственных делега тов, 22 делегата работодателей и 36 делегатов работников). Для обеспечения ра венства при голосовании каждый правительственный делегат, имеющий право го лосовать, получил 396 голосов, каждый делегат работодателей – 1.062 голоса и каждый делегат работников – 649 голосов. В ходе этой сессии состав Комитета изменялся несколько раз, вследствие чего соответствующим образом менялось ко личество голосов, выделяемых каждому делегату.

2. Комитет избрал следующих должностных лиц:

Председатель: г-н Ф. Рибейро Лопес (правительственный делегат, Португа лия) – на своем первом заседании;





Заместители председателя: г-жа Р. Карикари Ананг (делегат работодателей, Гана) и г-н О. Ирабор (делегат работников, Нигерия) – на своем первом заседании и г-н П. Мортенсенс (делегат работников, Дания) – на своем третьем заседании;

Докладчик: Г-н Г. Бумбопулос (правительственный делегат, Греция) – на сво ем четвертом заседании.

.......................................................................

4. Комитет провел 20 заседаний. Комитет рассматривал доклады V (1) и V (2), подготовленные Бюро по пятому пункту повестки дня Конференции: Условия труда в рыболовном секторе.

Введение 5. Председатель поблагодарил Комитет за избрание его на этот пост и на помнил, что цель первого рассмотрения новой всеобъемлющей нормы заключа ется в том, чтобы добиться претворения в жизнь принципов достойного труда в рыболовном секторе, содействовать возможностям женщин и мужчин при получе нии достойной и производительной работы в условиях свободы, справедливости, защищенности и гуманности. Хотя многие рыбаки трудятся в условиях, отвечаю щих этой цели, многочисленна армия и тех, кто может быть причислен к наиболее уязвимым категориям работников. Вызов времени заключается в том, чтобы разра ботать новую норму, которая бы учитывала фактор чрезвычайного разнообразия reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе этого сектора, многочисленные типы и размеры судов, разнообразие видов рыбно го промысла, а также различные уровни развития соответствующих государств.

Эта норма должна предусматривать защиту для большей части рыбаков всех стран мира. Она должна позволить широкую ратификацию, с тем чтобы оказать реаль ное воздействие на жизнь рыбаков. И наконец, она должна стать вкладом в работу других учреждений системы Организации Объединенных Наций и при этом обес печить учет целей и задач МОТ в области достойного труда. Председатель подчер кнул дефицит времени, с которым Комитет, безусловно, столкнется и необходи мость подготовки ко второму обсуждению указанного вопроса на сессии Между народной конференции труда в 2005 году.

6. Представитель Генерального секретаря представила доклады Бюро, кото рые должны были послужить основой работы Комитета. В докладе V (1) представ лен краткий обзор законодательства и практики государств-членов МОТ относи тельно условий труда в рыболовном секторе. В нем содержался вопросник, касаю щийся возможной структуры и содержания всеобъемлющей нормы о труде в ры боловном секторе. Ответы на вопросник были получены от 83 правительств, организаций работников и 13 организаций работодателей, резюме которых было воспроизведено в докладе V (2). На основе этих ответов и дополнительных реко мендаций, изложенных на трехстороннем совещании экспертов по трудовым нор мам в рыболовном секторе, проведенном в 2003 году, Бюро сформулировало пред лагаемые заключения, которые также были включены в доклад V (2).

7. Комитету предстояло пересмотреть семь актов, касающихся рыболовной промышленности (5 конвенций и 2 рекомендации), включающих такие вопросы, как минимальный возраст, медицинский осмотр, статьи трудовых договоров, по мещения для экипажа на борту судов и продуктовое довольствие, а также профес сиональная подготовка. Новые вопросы, не охваченные существующими норма тивными актами, включали: удостоверения личности рыбаков, репатриация, набор и трудоустройство, медицинское обслуживание в море, безопасность и гигиена труда, социальное обеспечение и защита, а также применение и обеспечение соб людения положений акта. Структура предлагаемых заключений была выдержана с учетом решения Административного совета о том, что акт должен носить форму конвенции, сопровождаемой рекомендацией. Однако поднимался вопрос о разра ботке акта в форме всеобъемлющей рамочной конвенции, аналогичной той, кото рая рассматривается в связи с проектом сводной конвенции по труду в морском судоходстве для моряков. Комитет, возможно, пожелает более тщательно изучить этот вопрос.

8. Освещая некоторые вопросы, которые предстояло обсудить, оратор отме тила, что положения, касающиеся сферы применения, были сформулированы весь ма широко и при этом достаточно гибко, чтобы позволить возможные исключе ния. Эти положения охватывают всех рыбаков, различные типы судов и районы, где осуществляется рыболовный промысел. Цель заключалась в том, чтобы пре дусмотреть защиту рыбаков, занятых на малых судах, эксплуатируемых вблизи берега, равно как и тех рыбаков, которые занятых на судах дальнего плавания, на ходящихся в плавании в течение продолжительных периодов времени. Важная задача состояла в том, чтобы найти разумный баланс в сфере защиты различных 4 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции категорий рыбаков. Предлагаемые заключения включают два приложения. Прило жение I содержит конкретные положения, которые должны включаться в трудовые договоры рыбаков, и в том виде, в котором оно предложено, Приложение I должно было бы иметь тот же юридический статус, что и текст конвенции. Приложение II содержит конкретные требования, предъявляемые к помещениям для экипажа и команды, и таким образом оно дополняет собой Часть V предлагаемых заключе ний. Весьма важно найти нужный баланс между обязательными требованиями и рекомендательными положениями, касающимися размещения экипажа на судне.

9. Хотя рыбный промысел значительно отличается от морского судоходства, рыбаки занятые на крупных судах дальнего плавания, часто сталкиваются с проб лемами, аналогичными тем, которые испытывают моряки торгового флота. Мно гие нормы МОТ, действующие в отношении моряков, применимы также и к рыба кам. В общем плане на рыбаков обычно распространяется законодательство, при менимое к морякам. Тем не менее в отдельных случаях законодательство, разрабо танное в интересах моряков, дополняется положениями, которые конкретно отно сятся к рыбакам. Учитывая эти соображения, Комитету потребуется также учесть взаимосвязи между предлагаемой морской трудовой конвенцией, из сферы дейст вия которой исключаются рыбаки, и заключениями, которые будут приняты Коми тетом.

10. Оратор убедительно настаивала, чтобы Комитет помнил о мандатах дея тельности и нормах других учреждений Организации Объединенных Наций и, в частности, Международной морской организации и Продовольственной и сельско хозяйственной организации, с тем чтобы не допустить противоречий с другими международными нормативными актами и не дублировать их. Предлагаемые зак лючения должны также не допускать параллелизма с другими современными нор мами, касающимися рыболовства, вне зависимости от того, являются ли эти нор мы актами МОТ или других организаций. В заключение она выразила надежду на то, что члены Комитета объединят свои усилия и разработают заключения, кото рые позволят принять практически осуществимый, сбалансированный и прогрес сивный нормативный акт, который будет широко ратифицирован и который позво лит гарантировать эффективную защиту 35 миллионов рыбаков планеты и их иж дивенцев.

Общее обсуждение 11. Заместитель председателя от группы работодателей отметила, что новый нормативный акт для рыболовного сектора обсуждается, несмотря на существова ние пяти более ранних конвенций и двух рекомендаций. В своих дискуссиях Ко митет должен руководствоваться пониманием причин того, почему лишь немногие государства смогли ратифицировать существующие акты. Важнейшей целью явля ется широкая ратификация нового акта. Около 90% рыбаков заняты на микро- и малых рыболовецких судах;

и всего лишь 5% рыбного промысла осуществляется крупными рыболовными судами. Микро- и малые предприятия получили большое развитие как в развитых, так и в развивающихся странах. Заключения должны быть ориентированы на достижение гибкости и сбалансированности, с тем чтобы обеспечить основную защиту всех рыбаков и при этом не допустить снижения reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе норм, которые предусмотрены для отдельных категорий рыбаков. После принятия последней нормы для рыболовного сектора прошло уже 40 лет, и в данной отрасли произошли многочисленные перемены. Основная цель МОТ заключается в том, чтобы содействовать возможностям для мужчин и женщин получения достойной и продуктивной работы, а это означает также необходимость создания и сохранения достойных рабочих мест. Улучшение условий жизни и труда рыбаков, несомнен но, приведет также и к росту их производительности труда. Группа работодателей полна желания проводить открытые дискуссии в целях разработки конвенции, соп ровождаемой рекомендацией, с тем чтобы сохранять рабочие места, содействовать экономическому развитию и предусмотреть базовую защиту для всех рыбаков.

12. Заместитель председателя от группы работников указал, что рыболовная отрасль была охарактеризована МОТ как весьма опасная и отличающаяся сущест венным дефицитом достойного труда. Группа работников была разочарована пред лагаемыми заключениями. «Уравнительный» подход обречен в силу существен ного различия в видах эксплуатации, условиях занятости и типах судов. Принятие новой конвенции МОТ не должно отрицательно сказаться на нормативных актах других международных организаций и не должно противоречить им и, в частнос ти, Кодексу ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов, рабо та над которым завершается. Группа работников высоко оценила тот факт, что в ходе подготовки к текущей сессии проводились широкие консультации с социаль ными партнерами, и выразила надежду на то, что в ходе работы Комитета будут рассмотрены основные проблемы. Оратор указал на целесообразность создания рабочей группы, наделенной соответствующими полномочиями, которая бы смо гла проводить работу достаточно гибко, чтобы доработать уже подготовленный текст и заложить основу для разработки продуманного нормативного акта.

13. Правительственный делегат Ирландии, страны, которая в настоящее вре мя председательствует в Европейском союзе, выразил полную поддержку разра ботке всеобъемлющей нормы. Делегация его страны возлагает большие надежды на дискуссии с социальными партнерами.

14. Правительственный делегат Намибии поблагодарил Бюро за великолеп но подготовленные документы, которые закладывают прочную основу для проду манного принятия решений. Делегация его страны поддержала идею создания ра бочей группы.

15. Правительственный делегат Норвегии с удовлетворением отметил важ ность включения вопроса о разработке новых нормативных актов для рыболовного сектора в повестку дня Международной конференции труда. Задача заключается в том, чтобы разработать акт, который был бы широко применим, отличался акту альностью и повсеместно соблюдался. Основной акцент следовало бы сделать на вопросах безопасности и гигиены труда, с тем чтобы сократить случаи травматиз ма в этой чрезвычайно опасной профессии. Нормы, касающиеся размещения эки пажа на борту судов, следует привести в соответствие с требованиями времени.

Необходимо придать обязательный характер Приложению II. Действующее в Ев ропейском союзе (ЕС) законодательство могло бы быть принято за основу при разработке положений, касающихся продолжительности периодов отдыха. Формат акта мог бы быть аналогичным Конвенции (пересмотренной) 2003 года об удосто верениях личности моряков (185), а также сводной конвенции по труду в морском 6 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции судоходстве, которая находится в стадии разработки. Другими словами, одна часть акта могла бы носить обязательный характер, но при этом ратифицирующие госу дарства приняли бы на себя обязательства учитывать те рекомендации, которые были бы включены в необязательную часть акта. С тем чтобы акт не утрачивал своей актуальности, можно было бы предусмотреть упрощенную процедуру внесе ния в него поправок. И наконец, необходимо весьма тщательно рассмотреть поло жения, касающиеся контроля со стороны государства порта, и усилить положения относящиеся к мерам по надзору за его соблюдением.

16. Правительственный делегат Австралии приветствовал рационализацию норм МОТ, действующих в рыболовной промышленности. Любая новая конвен ция должна распространяться на суда, находящиеся в загранплавании. Рыболов ные суда, эксплуатируемые в местных условиях и в прибрежных водах, должны подчиняться национальному законодательству. Необходимо отталкиваться от раз меров судов. В этом отношении за основу можно было бы взять Конвенцию года о помещениях для рыбаков на борту судов (126). Конвенция должна преду сматривать широкие принципы, касающиеся целей и защиты, но при этом она дол жна быть достаточно гибкой, чтобы учитывать различные национальные условия.

Положения, касающиеся контроля со стороны государства порта, должны носить обязательный характер, и при этом основная ответственность должна налагаться на государство флага. С учетом предстоящей морской сессии Международной конференции труда в 2005 году весьма важно для обсуждения вопросов, связан ных с моряками, чтобы делегаты сессии Конференции были знакомы с ходом об суждения в данном Комитете.

17. Правительственный делегат Ливана указал на необходимость разработки гибкого акта, аналогичного рамочной конвенции, который бы включал положения, касающиеся безопасности и гигиены труда. Рекомендация должна носить четкую и сжатую форму и содержать руководящие принципы, касающиеся стабильного рыболовства. Определенная роль отводится также кодексам практики и рекомен дациям. Было бы целесообразно в преамбуле акта указать на основные принципы других соответствующих нормативных актов.

18. Правительственный делегат Соединенного Королевства указала, что предлагаемые заключения служат прочной основой обсуждения и позволяют раз работать широко приемлемую конвенцию. Основные принципы разработаны весь ма четко и сжато и при этом учитывают различный характер промыслового рыбо ловства. Основная ответственность за обеспечение соблюдения норм и контроль за их применением возлагается на государства-члены в отношении рыболовных су дов, плавающих под их флагом, что в полной мере отвечает современным требова ниям, учитывая преимущественную эксплуатацию малых судов и характер рыбно го промысла.

19. Правительственный делегат Южной Африки указал, что новая всеобъем лющая норма для рыболовного сектора послужила бы важной отправной точкой в борьбе за достойный труд. Результаты можно было бы оценить с точки зрения улучшения качества жизни всех работников этой отрасли. Делегация его страны руководствуется следующими принципами, заключающимися в: i) комплексном подходе к нормативной деятельности, ii) недопущении ослабления действующей reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе защиты, iii) соответствующем действующим нормам стиле, языке и редакции тек ста акта, iv) достаточной гибкости акта, гарантирующей его широкую ратифика цию.

20. Правительственный делегат Китая заявил, что его страна стремится улучшать условия труда и быта рыбаков и содействовать достойному труду. Для достижения этой цели чрезвычайно важно повышать производительность труда.

Следует создавать более широкие возможности занятости в данном секторе, с тем чтобы повышать доходы рыбаков и обеспечивать поставку рыбной продукции. Де легация его страны поддерживает идею включения в акт положений, касающихся социального обеспечения, безопасности и гигиены труда и условий труда.

21. Правительственный делегат Мозамбика приветствовал разработку кон венции и рекомендации для рыболовного сектора, поскольку рекомендации, вклю ченные в эти акты, позволят упростить процедуры и решать проблемы, возникаю щие в рыболовном секторе, на национальном уровне.

22. Правительственный делегат Канады отметил, что его страна, как прави ло, не поддерживает разработку отраслевых норм МОТ. Однако рыболовный сек тор отличается уникальным характером и большинство государств-членов, рати фицировавших морские конвенции, не идут на распространение защиты на рыба ков. Поэтому, по его мнению, необходимо разработать международную норму для рыболовного сектора, сделав основной упор на вопросах безопасности и гигиены труда. Акт должен предусматривать реальную защиту для рыбаков и быть доста точно гибким, чтобы учитывать различные виды эксплуатации судов, условия и взаимоотношения в области занятости. Кроме того, акт не должен включать поло жений слишком предписывающего характера, поскольку это станет препятствием на пути его ратификации.

23. Правительственные делегаты Дании, Индии, Нигерии, Португалии и Таиланда также высказались в поддержку конвенции, которая была бы широко ра тифицирована. Для обеспечения максимально широкой ратификации акта госу дарствами-членами правительственный делегат Японии призвал Комитет последо вать принципу, выдержанному при разработке сводной конвенции по труду в мор ском судоходстве, и предложил концепцию «существенной эквивалентности», с тем чтобы избежать чрезмерно предписывающих положений, обеспечив при этом его максимальную эффективность. Правительственный делегат Китая отметил, что в новой конвенции необходимо учесть различные уровни экономического разви тия стран, а также действующие различные национальные законодательные акты и нормы.

24. Правительственные делегаты Аргентины, Бразилии, Чили, Дании, Ин дии, Португалии подчеркивали, что новый акт должен быть гибким, чтобы обеспе чить его широкую ратификацию. Правительственный делегат Индии выразил на дежду на то, что новые конвенция и рекомендация обеспечат защиту для рыбаков в море и определят ответственность правительств, работодателей и работников.

25. Правительственный делегат Японии отметил, что отсутствие реализма не позволило в ранних конвенциях, касающихся условий труда в рыболовном сек торе, обеспечить их широкую ратификацию. Весьма своевременно предложение 8 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции Бюро объединить существующие нормативные акты в единую всеобъемлющую норму, которая была бы более приемлема для государств-членов. Для обеспечения этого акт должен более полно учитывать национальные законодательство и прак тику, а также реалии рыбного промысла, особенно когда речь идет о малых судах, эксплуатируемых семьями.

26. Правительственный делегат Греции отметил, что делегация его страны готова внести свой вклад в разработку реалистичного и прагматичного нового акта, который бы отражал условия современной рыболовной отрасли.

27. Правительственный делегат Франции привлек внимание к необходимос ти обеспечения согласованности между новым актом для рыболовного сектора и сводной конвенцией по труду в морском судоходстве, работа над которой ведется в настоящее время. Для этого было бы целесообразно до завершения дискуссий по актам, предлагаемым для рыболовного сектора, познакомиться с текстом сводной конвенции по труду в морском судоходстве. Как предложено в предлагаемых зак лючениях, некоторые проблемы, касающиеся моряков, к примеру вопросы репат риации, должны быть также освещены в новом акте, касающемся рыболовного сектора.

28. Заместитель председателя от группы работодателей напомнил Комитету, что обсуждаемый акт касается рыболовства, а не морского сектора в целом. Эти две отрасли носят самостоятельный характер. Для группы работодателей неприем лемо рассматривать вопросы репатриации рыбаков в том же ракурсе, как это сде лано в отношении моряков. В большинстве стран проводится четкая грань между торговым судоходством и рыболовным сектором. Важно не забывать об этом, пос кольку рассматриваемый акт касается условий труда рыбаков.

29. Что касается сферы применения акта, правительственный делегат Ниге рии указал, что размеры рыболовных судов не должны иметь значения, поскольку все рыбаки подвергаются аналогичным производственным опасностям. Можно было бы исключить из сферы применения акта любительское рыболовство, однако охвачены должны быть все работники рыболовного сектора.

30. Учитывая высокий уровень травматизма в рыболовном секторе, прави тельственный делегат Испании не поддержал идею исключения из сферы приме нения положений, касающихся безопасности и гигиены труда, каких-либо катего рий работников.

31. Представитель Генерального секретаря указала, что предложенная фор мулировка положений, касающихся сферы применения акта, не учитывает разме ры судов. В намерение Бюро входило обеспечить применение акта ко всем судам, но лишь после консультаций с представительными организациями работодателей и работников можно было бы предусматривать некоторые исключения, как это закреплено пунктом 8 1) предлагаемых заключений.

32. Правительственный делегат Южной Африки поддержал сферу примене ния акта, предусмотренную в тексте МБТ, отметив при этом, что из него исклю чаются рыбаки, занятые на судах, эксплуатируемых на внутренних водоемах. Кро ме того, сфера полномочий, предусмотренных для компетентных органов власти в отношении исключения отдельных типов судов, должна быть ограничена, с тем reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе чтобы не подорвать уровня защиты, предусмотренного другими нормами, такими как акты, касающиеся искоренения наихудших форм детского труда.

33. Что касается минимального возраста для приема на работу, правительст венный делегат Японии сослался на Конвенцию 1973 года о минимальном возрас те (138), в которой предусматривается, что минимальный возраст должен устанав ливаться с учетом завершения лицами обязательного школьного образования и что в любом случае этот возраст не должен быть ниже 15 лет. С его точки зрения, это вполне отвечает требованиям рыболовного сектора.

34. Правительственный делегат Чили, выступавший также от имени прави тельственных делегатов Аргентины и Бразилии, выразил озабоченность по поводу того, что предложенное определение термина «рыбаки», которое ограничивается лишь рыбаками, занятыми на борту судов, может оказаться препятствием на пути ратификации акта. Желательно учесть также и гендерные аспекты.

35. Правительственный делегат Германии отметил, что предлагаемые зак лючения позволяют предусматривать исключения в целом, а этого не следует до пускать. Следует позволить лишь частичные исключения. При этом необходимо обеспечить достаточную гибкость акта, чтобы учесть различные ситуации. Кон венция не должна быть применимой к рыбакам, занятым на судах, эксплуатируе мых на внутренних водоемах, поскольку в Германии такие рыбаки считаются сельскохозяйственными работниками.

36. Рядом делегаций поднимались различные вопросы, касающиеся мелко масштабного рыбного промысла, осуществляемого семейными предприятиями, на которых трудится большинство работников данного сектора. Правительственный делегат Сальвадора рассказал о прогрессе в области безопасности и гигиены труда в его стране и попросил Комитет учесть эти изменения, происходящие в Сальвадо ре, при рассмотрении положения мелких рыбаков и рыбаков-артельщиков. Прави тельственный делегат Багамских Островов добавил, что следует избегать чрезмер ного финансового давления, оказываемого на рыболовные мелкие суда, эксплуати руемые семьями. Правительственный делегат Греции остановился на необходимо сти обеспечения постоянной эксплуатации традиционных рыболовных судов.

37. Правительственные делегаты Канады, Китая, Франции, Германии, Ниге рии, Испании, Таиланда особо подчеркивали важность аспектов безопасности и гигиены труда. Правительственный делегат Франции заметил, что даже если на практике в рыболовном секторе весьма не просто нормировать продолжительность рабочего времени, необходимо предусмотреть минимальные периоды отдыха.

Конвенция должна также гарантировать минимальный уровень социальной защи ты, построенной на простых критериях. Во Франции в качестве основы при расче те пособий по социальному обеспечению и установлении продолжительности ра бочего времени используется количество дней, проведенных рыбаками в море.

38. Правительственный делегат Дании предложил применить метод оценки рисков на борту каждого судна, с тем чтобы непосредственно привлечь рыбаков к соблюдению Конвенции. Это способствовало бы сведению к минимуму случаев производственного травматизма на борту судов. В Главе III Международной кон венции 1995 года о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и 10 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции несения вахты (Конвенция ПДНВ-Р) содержатся подробные рекомендации, касаю щиеся основной профессиональной подготовки. Он призвал все государства рати фицировать этот акт, последовав недавнему примеру Дании.

39. Правительственный делегат Индии сослался на Кодекс ФАО об ответст венном рыболовстве (1995 г.), в котором признается важность вопросов безопас ности, включая условия труда и быта, норм по безопасности и гигиене труда, ас пекты обучения и профессиональной подготовки, безопасности рыболовных су дов, поисковых и спасательных работ, а также уведомления и отчетности о проис шествиях. Налицо необходимость проведения пропагандистско-просветительских мероприятий, надлежащей профессиональной подготовки, а также наличия на су дах спасательных приспособлений, однако вследствие отсутствия необходимых ресурсов в наиболее невыгодном положении оказываются мелкие рыбаки, вынуж денные заниматься рыбным промыслом, чтобы получать средства к существова нию.

40. Что касается помещений на борту судов, правительственный делегат Бразилии указал на недостаточную четкость Приложения II.

41. Представитель Генерального секретаря в ответ на это указала, что При ложение II в настоящее время не прилагается ни к предлагаемой Конвенции, ни к предлагаемой Рекомендации. Бюро на страницах 78 и 79 доклада V (2), учитывая сложность и важность этого вопроса, предложила, чтобы Комитет сам определил содержание Приложения II и принял решение относительно того, следует ли ему придать обязательный или рекомендательный характер.

42. Заместитель председателя от группы работодателей высказался за целе сообразность того, чтобы МБТ провело совещание экспертов, конкретно посвя щенное весьма сложному вопросу, касающемуся помещений для экипажа на борту судна.

43. Правительственный делегат Канады предложил не включать в Конвен цию Приложение II в силу того, что его текст носит слишком подробный характер.

44. Правительственный делегат Японии предложил перенести положение, касающееся помещений для экипажа на борту рыболовных судов, в Рекоменда цию.

45. Что касается вопроса о соблюдении и обеспечении соблюдения акта, правительственный делегат Франции указал на важность этого вопроса. Контроль со стороны государства порта имеет большое значение, однако первостепенную ответственность должно нести государство флага.

46. Правительственный делегат Японии согласился с этим, отметив, что контроль со стороны государства порта является исключением из концепции конт роля со стороны государства флага. Нет достаточных оснований заменять принцип контроля со стороны государства флага, и государства-члены должны тщательно изучить вопрос о необходимости этого.

47. Представитель Международной ассоциации в поддержку рыбаков (ICSF) сослался на деятельность своей организации в интересах рыбаков-артельщиков и мелких рыбаков, а также других работников рыболовной отрасли. Ассоциация reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе приветствует предложение о расширении определения «промыслового рыболов ства» и включении в это понятие всех его видов за исключением рыболовства в це лях удовлетворения собственных потребностей и любительского рыболовства в морских водах и на внутренних водоемах. Мелкий рыбный промысел осуществля ется в любых водах. Во всех странах мира стремительно изменяются рыболовные операции. Радикально изменяются подходы к условиям труда и быта рыбаков на борту мелких рыболовных судов, и это оказывает воздействие на занятость, дохо ды, безопасность и гигиену труда, а также на социальную защищенность рыбаков.

Ассоциация ICSF приветствует усилия МОТ, направленные на разработку новых всеобъемлющих и при этом гибких норм для рыболовного сектора, поскольку они будут содействовать разработке надлежащего и эффективного национального за конодательства в интересах как крупных, так и мелких рыболовных судов. Тем не менее важно не допустить подрыва существующих норм, применимых к рыболов ным судам.

48. Заместитель председателя от группы работодателей с интересом выслу шала различные замечания, с которыми выступили правительственные делегаты, и в частности те, которые касались необходимости разработки акта, который бы был гибким, не слишком предписывающим и, таким образом, позволял его широкую ратификацию. Этот акт должен был бы решить многочисленные вопросы, возника ющие в рыболовном секторе. Оратор предостерегла Комитет в отношении класси фикации судов по категориям. Нет намерений подорвать существующие нормы, применимые к более крупным судам, однако весьма важно избежать чрезмерно предписывающего акта в отношении малых судов, на которых занято 90% работ ников этого сектора. Предлагаемые заключения включают также положения о за щите работников в области социального обеспечения на условиях, которые не ме нее благоприятны чем те, которые применяются в отношении других категорий работников, однако в большинстве развивающихся стран отсутствует страхование на случай безработицы и весьма неразвитыми остаются системы социального обеспечения. В результате этого остро ощущается необходимость рассмотреть вопрос о применимости предложенного акта на национальном уровне. Другим примером может служить проблема медицинского осмотра: в некоторых странах такие осмотры носят обязательный характер, а в других медицинские осмотры не являются обязательным требованием. Группа работодателей предпочла бы не соз давать рабочую группу, аргументировав это тем, что при отсутствии опытных экс пертов в Комитете дискуссии на пленарных заседаниях утратили бы свою эффек тивность.

49. Заместитель председателя от группы работников вновь поднял некото рые вопросы, вызывающие основную озабоченность его группы. По мнению груп пы работников, необходимо предусмотреть различные требования в отношении судов до 15 метров в длину в отличие от тех, которые бы действовали в отноше нии более крупных судов. Конвенция должна предусматривать для рыбаков те же права на защиту по социальному обеспечению, которые действуют в отношении работников, занятых на берегу;

однако текст, предложенный МБТ, не решает проблемы в отношении рыбаков, которые исключаются из сферы применения ста тьи 77 Конвенции 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения (102). Безопасность и гигиена труда имеют предопределяющее значение, однако в 12 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции предлагаемых заключениях на этот счет практически не содержится никаких поло жений. В связи с этим он поднял четыре вопроса, которые предложил рассмотреть членам Комитета. По его мнению, они имеют чрезвычайно важное значение для дальнейших дискуссий. i) Каким образом можно решить проблемы, возникающие в связи с крупными судами? Должен ли Комитет разработать дополнительные раз делы, касающиеся судов более 15 метров в длину, а также судов, превышающих метра в длину и находящихся в загранплавании? Или следует ограничить сферу применения Конвенции лишь судами до 15 метров в длину и включить в акт чет кое положение, указывающее, что суда свыше этих размеров должны быть подчи нены положениям сводной конвенции по труду в морском судоходстве, которая в настоящее время разрабатывается? Или Комитету следует принять заключения о том, чтобы Бюро разработало к следующей сессии Международной конференции труда дополнительные разделы? ii) Совещание экспертов (2003 г.) пришло к зак лючению, что рыбаки должны иметь право на такую же социальную защиту, что и работники, занятые на берегу, однако поскольку в Конвенции 102 предусмотрено конкретное исключение морских рыбаков (статьей 77), каким образом можно это го добиться? Следует ли Комитету распространить действие Конвенции 102 на ры баков, приняв конкретное положение на этот счет, или же целесообразнее предло жить Бюро доработать к следующей сессии Международной конференции труда положения, касающиеся социального обеспечения? iii) Существующие конвенции, касающиеся моряков, содержат положения, которые включают рыболовный сек тор. С принятием сводной конвенции по труду в морском судоходстве такая сфера их охвата более не будет возможной. Каким образом Комитет может отреагиро вать на сужение такой сферы охвата? iv) Каким образом Комитет может решить проблемы, связанные с безопасностью и гигиеной труда, учитывая тот факт, что Конвенция 1981 года о безопасности и гигиене труда (155) включает положения, поощряющие исключение рыболовства? Должен ли Комитет включить в акт конк ретное положение, которое бы не давало возможности исключать рыболовство?

50. Правительственный делегат Дании обратился к Бюро с просьбой пред ставить дополнительные разъяснения в отношении тех вопросов, которые были подняты группой работников, поскольку некоторые из них касались предлагаемых заключений, а другие относились к более ранним конвенциям МОТ.

51. Представитель Генерального секретаря представила следующее разъяс нение. Первый вопрос, поднятый группой работников, по ее мнению, предусмат ривает, что предлагаемые заключения считаются в целом адекватными в отноше нии судов до 15 метров в длину, но что в отношении рыбаков, занятых на более крупных судах, могут потребоваться дополнительные положения. Было предложе но три возможных варианта решения. Первое, Комитет может пожелать разрабо тать дополнительные положения, которые бы решали вопросы, связанные с тру дом рыбаков на судах от 15 до 24 метров в длину, а также на судах свыше 24 мет ров в длину. Второе, сфера применения актов могла бы быть ограничена лишь рыбаками, занятыми на судах до 15 метров в длину. В этом случае можно было бы предусмотреть положение о том, что на рыбаков, занятых на судах свыше 15 мет ров в длину, должны распространяться положения сводной конвенции по труду в морском судоходстве. Третий вариант заключался бы в том, чтобы Комитет пред ложил Бюро разработать дополнительные положения ко второму обсуждению reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе Конвенции о труде в рыболовном секторе на следующей сессии Международной конференции труда. Что касается второго вопроса по проблеме прав рыбаков на аналогичный охват системами социального обеспечения, который предусмотрен для работников, занятых на берегу, оратор сослалась на п. 1 ст. 77 Конвенции года о минимальных нормах социального обеспечения (102), в котором указывает ся, что настоящая Конвенция не применима к морякам или морским рыбакам, и напомнила о Конвенции 1964 года о социальном обеспечении моряков (70) и Кон венции 1946 года о пенсиях морякам (71), в которых предусмотрены положения о социальном обеспечении для этих категорий работников. Конвенция 70 была пере смотрена Конвенцией (пересмотренной) 1987 года о социальном обеспечении мо ряков (165), которая ратифицирована лишь двумя государствами. Сфера примене ния этой Конвенции включает всех моряков, а в ее п. 2 ст. 2 предусмотрено, что положения этой Конвенции могут быть распространены на коммерческое морское рыболовство после консультаций между компетентным органом власти и предста вительными организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков. Безусловно, этот вопрос весьма сложен, и в связи с предложением группы работников распро странить действия Конвенции 102 на рыбаков возникают проблемы общеюриди ческого плана. Дальнейшие разъяснения могут быть представлены Комитету юри дическим советником. Третий вопрос, поднятый в Комитете касался возможной утраты защиты, предусмотренной для рыбаков в соответствии с существующими конвенциями о моряках после принятия сводной конвенции по труду в морском судоходстве. Что касается четвертого вопроса, в п. 1 ст. 1 Конвенции 1981 года о безопасности и гигиене труда (155) указывается, что Конвенция применима ко всем отраслям экономической деятельности и тем самым сфера ее применения достаточно широка. Однако в п. 2 предусмотрена возможность исключать, «час тично или полностью из сферы ее применения отдельные отрасли экономической деятельности, такие как морское судоходство или рыболовство, в отношении кото рых возникают особые проблемы». Группа работников поинтересовалась, имеется ли возможность принятия положения, запрещающего исключать рыболовство. В данном случае, учитывая юридическую сторону дела, необходимо было бы обра титься за помощью к юридическому советнику.

52. По вопросам, поднятым группой работников, перед членами Комитета выступил юридический советник. Вопросы 2 и 4 были рассмотрены им совместно.

В том и другом случае речь шла не только о юридической стороне дела, но и о рас смотрении конкретных фактов, которые могут оказать заметное воздействие на возможность или на желание государств-членов ратифицировать будущий акт или которые могут сказаться на организации работы Бюро. Такие соображения необхо димо в должной мере учитывать, принимая во внимание их возможное воздейст вие на успех будущих актов. Вопрос заключался в том, чтобы достичь цели, благо даря которой рыбаки смогли бы: а) пользоваться теми же положениями в отноше нии социального обеспечения, которые применяются к работникам, занятым на суше, с учетом предусмотренного ст. 77 Конвенции 1952 года о минимальных нор мах социального обеспечения (102) исключения в отношении морских рыбаков;

b) подчинялись бы положениям Конвенции 1981 года о безопасности и гигиене труда (155), в п. 2 ст. 1 которой предусмотрена возможность исключения из сферы применения акта рыболовства в тех случаях, когда «возникают особые проблемы».

14 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции 53. С чисто юридической точки зрения есть несколько возможностей до биться этого результата. Во-первых, можно было бы включить отдельные или все положения этих актов в будущую Конвенцию. Примером подобного включения служат статьи 9 и 10 Конвенции (пересмотренной) 1987 года о социальном обес печении моряков (165). Юридическим последствием подобного включения было бы то, что государство-член, ратифицировавший новую Конвенцию, было бы обя зано, даже в том случае, если оно не ратифицировало Конвенцию 102, применять ее положения к лицам, охваченным новой Конвенцией. Это относится также и к любым положениям Конвенции 155, которая могла бы быть включена в будущую Конвенцию о труде в рыболовном секторе. Речь шла бы об установлении новых обязательств для государств-членов в зависимости от их ратификации новой пред лагаемой Конвенции. Эти обязательства дублировали бы требования Конвенций 102 и 155 за исключением сферы их применения – в данном случае рыболовный сектор. Вторая возможность заключалась бы в предусмотрении того, чтобы госу дарства-члены, ратифицировавшие будущую Конвенцию, и к которым применимы Конвенции 102 и 155, несли бы обязательства распространять защиту, предусмот ренную в отношении работников, охваченными этими Конвенциями, к работникам рыболовного сектора вне зависимости от положений ст. 77 Конвенции 102 и воз можностей предусматривать исключения в силу п. 2 ст. 1 Конвенции 155. С юри дической точки зрения последствиями включения положений такого рода была бы возможность распространять на работников рыболовного сектора, благодаря рати фикации нового акта, защиту, уже гарантированную для других категорий работ ников, в силу ратификации Конвенций 102 и 155. Тем не менее это бы не давало возможности распространить такую защиту на рыбаков из тех стран, которые не ратифицировали соответствующую Конвенцию или Конвенции. В этом случае встает вопрос, каковы были бы обязательства в отношении социального обеспече ния и безопасности и гигиены труда для государств-членов, не ратифицировавших эти Конвенции. Им можно было бы предложить выполнять те обязательства, кото рые включены в текст акта, разработанного Бюро. Дополнительные проблемы юридического характера возникают и в связи с третьим вопросом группы работ ников, который касался возможных взаимосвязей между предлагаемой Конвен цией о труде в рыболовном секторе и возможным принятием в будущем сводной конвенции по труду в морском судоходстве. В той мере, в которой предлагалось, чтобы эта будущая морская конвенция была бы применима к отдельным катего риям моряков, перед Комитетом встает новая проблема – сроков. Безусловно, не желательно, а возможно и просто не допустимо, чтобы в предлагаемой Конвенции была сделана ссылка на еще не существующий нормативный акт, работа над кото рым еще не завершена. В соответствии с предложенным графиком работы Комите та ко времени принятия Конвенции о труде в рыболовном секторе на следующей сессии Международной конференции труда сводная конвенция по труду в морс ком судоходстве еще не будет принята. Тем не менее нет причин не включать в акт положение, благодаря которому государства-члены принимали бы на себя обяза тельства применять к отдельным категориям рыбаков защиту, уровень которой был бы не ниже того, который применяется к морякам в соответствии с требова ниями национального законодательства.

reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе 54. По мнению правительственных делегатов Дании, Германии, Намибии, Соединенного Королевства, предлагаемые заключения охватывают все типы судов независимо от их размеров, поэтому они предложили, чтобы группа работников представила дополнительные разъяснения относительно их предложения ограни чить сферу применения акта лишь судами до 15 метров в длину. Почему предлага емые заключения не могут применяться к более крупным судам? Правительствен ный делегат Намибии предложил группе работников найти решение, которое, по его мнению, могло бы снять эту проблему.

55. Правительственный делегат Германии подчеркнул чрезвычайную важ ность вопросов, поднятых группой работников. Исключение рыбаков из сферы применения Конвенций 102 и 155 потребовало разработки конвенции непосредст венно для рыбаков. С тем чтобы надлежащим образом решить этот вопрос, в пре амбулу к заключениям следовало бы включить ссылку на эти исключения.

56. Секретарь группы работников указал, что вопросы, касающиеся сферы применения акта и социального обеспечения, уже поднимались его группой в ходе Трехстороннего совещания экспертов по трудовым нормам в рыболовной про мышленности (2003 г.). Он предложил Бюро разъяснить причины, заставившие рассмотреть исключение рыболовства из сферы применения Конвенции 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения (102) и Конвенции 1981 года о безопасности и гигиене труда (155) и найти выход из создавшегося положения. Он напомнил членам Комитета о характере рыболовства и сопряженной с ним высо кой степенью риска. Что касается сферы применения, его группа предложила раз бить положения актов в соответствии с различными типами судов, с тем чтобы до биться сбалансированного подхода. Резюмируя различные потребности в отноше нии медицинского осмотра лиц, занятых на различных типах судов, оратор под черкнул, что необходимо добиться сбалансированности акта, которая бы позволи ла должным образом учесть эти различные потребности. В целом он согласился с положением, построенном на принципе «не менее благоприятного обращения», предусмотренного в предлагаемых заключениях (п. 43), но при этом заявил, что обеспечение соблюдения акта должно в первую очередь предусматривать более высокую степень контроля со стороны государства порта. Применяемый в настоя щее время подход недостаточен для рыболовных судов, эксплуатируемых в водах вдали от государства флага. Вопросы группы работников были подняты для того, чтобы стимулировать дискуссии по этим проблемам, благодаря чему Комитет смог бы разработать общую структуру нового акта, которая в дальнейшем могла бы быть доработана в ходе второго обсуждения. Цель заключается в том, чтобы разра ботать надлежащую норму для всех рыбаков, занятых на всех типах судов, в каких бы районах они ни эксплуатировались.

57. Правительственный делегат Ирландии, выступавший от лица правитель ственных делегатов Европейского союза, членов Комитета, объявил, что недалеко от побережья Галиции в штормовую погоду на борту испанского судна, занимаю щегося ловлей тунца, произошло трагическое происшествие, в результате чего по гибло два члена экипажа. Нет сведений о других восьми членах команды. От име ни государств-членов Европейского союза, входящих в Комитет, он выразил иск реннее соболезнование семьям жертв этого происшествия, а также делегации Испании.

16 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции 58. Председатель отдал дань уважения жертвам происшествия и призвал Ко митет своей работой обеспечить то, чтобы подобные случаи происходили как мож но реже. Заместитель председателя от группы работодателей и представитель группы работников присоединились к словам председателя и выразили свои собо лезнования всем тем, кто потерял родных, и вновь подтвердили важность улучше ния условий труда и быта рыбаков.

59. Правительственный делегат Испании выразил свою искреннюю благо дарность членам Комитета за их соболезнования. Это печальное событие еще раз наглядно продемонстрировало, насколько опасна профессия рыбаков и почему столь нужна их защита как на международном, так и на национальном уровне.

60. Вслед за этим секретарь группы работников объявил, что по причине крупных забастовок в его стране заместитель председателя от группы работников вынужден был возвратиться в Нигерию. Группа работников поэтому предложила спикеру своей группы выполнять также дополнительные функции заместителя председателя от группы работников.

61. Правительственный делегат Норвегии выступил с заявлением от лица правительственных делегатов Бельгии, Канады, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Гватемалы, Исландии, Ирландии, Японии, Кувейта, Намибии (и от лица африканской группы государств, включая Алжир, Анголу и Тунис), Нидерландов, Португалии, Саудовской Аравии, Испании, Швеции, Таи ланда, Соединенного Королевства и США. Указанные правительства высказались за принятие нормативного акта общего характера, который был бы широко приме ним и который бы всеобъемлющим образом рассматривал вопросы условий труда в рыболовном секторе вне зависимости от размеров судов. Конвенция не должна подорвать существующие законодательные акты, традиции или соглашения, пре дусматривающие более благоприятные условия для работников чем те, которые содержатся в новом акте. Она должна предусматривать возможность для госу дарств-членов исключать отдельные категории рыбаков или рыболовных судов в том случае, если компетентный орган власти постановляет, что в связи с примене нием положений Конвенции возникают особые и существенные проблемы.

62. Правительственный делегат Ирландии, выступавший также от имени правительственных делегатов Бельгии, Дании, Эстонии Финляндии, Франции, Германии, Греции, Нидерландов, Португалии, Испании, Швеции, Соединенного Королевства, разъяснил, что прозвучавшее заявление является результатом дли тельных раздумий. Правительства осознают озабоченность, высказанную группой работников, и хотели бы разрешить спорные вопросы. Действенная конвенция должна быть принята без неоправданных проволочек, с тем чтобы удовлетворить реальные потребности рыболовного сектора. Эта норма должна быть применима к рыбакам в целом, независимо от размеров судна. Никакие положения новой Кон венции не должны подрывать существующих норм, но при этом необходима опре деленная мера гибкости. В намерения не входит создание каких-либо лазеек;

цель, скорее, заключается в поощрении широкой ратификации акта. Задача состоит в том, чтобы разработать конвенцию, которая сама по себе имела бы право на суще ствование и применялась конкретно к рыболовному сектору.

reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе 63. Правительственный делегат Чили, выступавший также от имени прави тельственных делегатов Аргентины, Бразилии и Мексики, в свою очередь выразил поддержку разработке конвенции, которая была бы широко ратифицирована и применялась ко всем рыбакам независимо от размеров судна.

64. Заместитель председателя от группы работодателей подчеркнула, что ее группа проявляет интерес к разработке нормативного акта общего содержания и широкого применения, в котором бы всеобъемлющим образом рассматривались условия труда в рыболовном секторе вне зависимости от размеров судов. В их на мерения не входит подрыв норм, уже предусмотренных для отдельных категорий рыбаков, занятых на крупных судах;

но при этом налицо необходимость преду смотрения основополагающей защиты также и для других категорий рыбаков. Нет необходимости ссылаться на сводную конвенцию по труду в морском судоход стве, которая по-прежнему является предметом обсуждения. Комитету надлежит сделать упор на конкретных проблемах рыболовного сектора, а не на проблемах судоходства. Что касается положения самозанятых рыбаков, Бюро было предло жено представить дополнительные разъяснения.

65. Юридический советник разъяснил, что в соответствии с пунктом 6 пред лагаемых заключений новая Конвенция должна применяться «ко всем судам, заня тым промысловым рыболовством». Термин «рыбак» определен в пункте 5 с). В предложенном определении учитываются не только наемные работники, но также и лица, занятые на борту судов и получающие оплату на условиях доли от улова, равно как и самозанятых лиц. Исключены, в частности, лоцманы, персонал, заня тый на военно-морском флоте, и другие лица, находящиеся на постоянной госу дарственной службе.

66. Правительственный делегат Греции попросил Бюро разъяснить, требует ся ли от самозанятых лиц иметь трудовые договоры в соответствии с пунктом 23.

67. Представитель Генерального секретаря разъяснила, что пункт 23 предус матривает наличие «трудовых договоров» согласно требованиям пункта 5 d). Этот более широкий термин использован, с тем чтобы учесть широкую трактовку тер мина «рыбак» в соответствии с пунктом 5 с), но его не следует путать с понятием трудового контракта.

68. Секретарь группы работодателей попросил у Бюро разъяснений, должен ли акт применяться к лицам, являющимся владельцами собственных мелких рыбо ловных судов и эксплуатирующим их, другими словами к действительно самоза нятым лицам, а не к подрядным работникам.

69. Представитель Генерального секретаря подтвердила то, что акт охваты вает всех самозанятых лиц.

70. Правительственный делегат Бразилии указал, что Конвенцией охвачены лишь те самозанятые лица, труд которых используется в промысловом рыболов стве.

71. Правительственный делегат Нигерии присоединилась к заявлению, зачи танному правительственным делегатом Норвегии. Важно не упускать из вида тех причин, которые требуют разработки всеобъемлющего акта для рыболовного сек тора. Конвенция и Рекомендация разрабатываются с учетом потребностей всех 18 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции государств-членов, как развивающихся, так и развитых, с тем чтобы содействовать их ратификации и применению. В ее стране, равно как и во многих других раз вивающихся странах, большинство рыбаков заняты в неформальной экономике. В акте необходимо учесть все типы судов. Более широкая сфера применения позво лила бы предусмотреть более полный охват и защиту рыбаков. Всеобъемлющая норма об условиях труда в рыболовном секторе не может рассматриваться отдель но от сводной конвенции по труду в морском судоходстве, поскольку некоторые элементы обоих секторов аналогичны. Что касается второго вопроса группы ра ботников, исключения носили бы контрпродуктивный характер и отнюдь не со действовали бы выполнению Комитетом своего мандата. Статья или раздел, посвя щенный социальному обеспечению, должны были бы носить всеобъемлющий ха рактер и предусматривать более широкую защиту наемных работников. Следует также рассмотреть проблемы безопасности и гигиены труда. Соблюдение, приме нение и надзор за соблюдением акта затрудняются в силу его ограничительного применения. А это, в свою очередь, отрицательно могло бы сказаться на благопо лучии тех работников, которые должны быть защищены этой Конвенцией. Поэто му предпочтительно предусмотреть широкую сферу охвата.

72. Правительственный делегат Индии выразил озабоченность по поводу мелких рыбаков в своей стране, чьи экономические условия и недостаточное обра зование не позволяют им приобретать, эксплуатировать и сохранять за собой доро гостоящее коммуникационное оборудование и другие приспособления, которые были бы обязательными в силу отдельных положений предложенного текста акта.

Поскольку положения не должны отрицательно сказываться на уровне жизни этих рыбаков и их семей, необходимо предусмотреть исключения в отношении судов, осуществляющих лов рыбы в территориальных водах. И наконец, в акты следует включить также определение термина «промысловое рыболовство».

73. Правительственный делегат Сирийской Арабской Республики выразил поддержку заявлению, сделанному правительственным делегатом Норвегии от лица других правительственных делегатов Комитета. Он поинтересовался у Бюро, считаются ли самозанятыми рыбаками рыбаки-артельщики, члены семей которых также заняты на их рыболовецких судах.

74. Представитель Генерального секретаря указала, что определение, сфера применения и исключения в предлагаемых заключениях носят чрезвычайно широ кий характер и их следует рассматривать воедино. Текст Бюро был сформулиро ван таким образом, чтобы отразить большинство полученных ответов. Комитету же предстоит определить в ходе процесса рассмотрения поправок характер и со держание предлагаемого акта.

75. Секретарь группы работников выразил благодарность тем правительст вам, которые не пожелали пойти на сокращение существующей защиты, но при этом напомнил Комитету о том, что новая Конвенция, в случае ее принятия, заме нит собой предыдущие акты и сделает невозможной их дальнейшую ратифика цию. Группа работников оказалась в весьма трудном положении в силу необходи мости выбора между распространением сферы охвата на мелких рыбаков или от каза от защиты, предусматриваемой существующими конвенциями. По этому воп росу группа работников намерена провести серьезные дискуссии.

reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе Рассмотрение предлагаемых заключений, содержащихся в докладе V (2) А. Форма международных актов Пункты 1 и 76. Пункты 1 и 2 не обсуждались.

В. Предлагаемые заключения с целью принятия конвенции и рекомендации ПРЕАМБУЛА Пункт 77. Пункт 3 не обсуждался.


С. Предлагаемые заключения с целью принятия конвенции Пункт 78. Пункт 4 не обсуждался.

ЧАСТЬ I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ Определения Пункт 79. Не обсуждалась поправка, внесенная правительственным делегатом Ве несуэлы, не получившая поддержки.

Новый пункт перед пунктом а) 80. Заместитель председателя от группы работодателей представила поправ ку о включении в текст перед пунктом а) дополнительного пункта следующего содержания: «промысловое рыболовство» означает все виды добычи рыбы за иск лючением рыболовства для пропитания и любительского рыболовства». Ее группа хотела бы дать определению термину «промысловое рыболовство», поскольку это является основным предметом данного акта. Она сослалась на разъяснение Бюро относительно термина «промысловое рыболовство», приведенное на стр. 26 в док ладе V (2).

81. Секретарь группы работников указал, что излишне приводить определе ние этому термину, поскольку вполне достаточно разъяснений Бюро. В том случае если эта поправка будет принята, необходимо будет четко определить понятия 20 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции «рыболовство для пропитания» и «любительское рыболовство». Учитывая это, группа работников не поддержала эту поправку.

82. Правительственный делегат Багамских Островов также возразил против этой поправки, поскольку в связи с ней возникают практические проблемы. Он указал на отсутствие уверенности в том, должен ли акт относиться также и к су дам, на борту которых осуществляется подготовка рыбаков.

83. Правительственный делегат Гватемалы предложил поправку к поправке о включении после фразы «добычи рыбы» словами «в целях получения экономи ческой выгоды». Он поддержал концепцию первоначального предложения группы работодателей, но предпочел уточнить, что конкретно подозревается под терми ном «промысловое рыболовство».

84. Правительственный делегат Багамских Островов поддержал данную подпоправку.

85. Правительственный делегат Испании согласился с позицией группы ра ботников и подчеркнул, что если потребуется конкретно определить «рыболовство для пропитания», необходимо будет учесть такие факторы, как размеры судна, численность рыбаков на борту судна, а также зоны рыбного промысла.

86. Правительственный делегат Португалии указала, что в текст следует включить определение термина «промысловое рыболовство». Сославшись на разъ яснение, содержащееся на стр. 26 доклада V(2), она внесла подпоправку, предус матривающую включение после фразы «добычи рыбы» слов «включая рыбный промысел во внутренних озерах и реках».

87. Заместители председателя от групп работодателей и работников поддер жали эту подпоправку.

88. Правительственный делегат Бразилии отметил, что пункт 7 позволяет го сударствам-членам самим определять, является ли конкретная деятельность «про мысловым рыболовством». Таким образом, в случае возникновения сомнений, каждое государство-член само вправе решать такие вопросы.

89. Правительственный делегат Чили не поддержала идею включения текста определения. Она согласилась с разъяснением, первоначально представленным группой работников, и отдала предпочтение тексту МБТ. Следует избегать допол нительных определений, в том числе «любительского рыболовства» и «спортивно го рыболовства».

90. Заместитель председателя от группы работодателей указал, что подпоп равка правительственного делегата Гватемалы излишня. Термин «промысловое»

уже включает понятие «экономической выгоды».

91. Заместитель председателя от группы работников не поддержал эту под поправку.

92. С учетом этого подпоправка, внесенная правительственным делегатом Гватемалы принята не была.

93. Таким образом поправка, внесенная группой работодателей, с учетом подпоправки правительственного делегата Португалии была принята.

reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе Пункт 5 а) 94. Правительственные делегаты Норвегии и Соединенного Королевства представили поправку об изъятии из текста пункта а) и замены его на положение следующего содержания: «компетентный орган власти» означает министра, прави тельственное ведомство или иной орган власти, уполномоченный издавать норма тивные правовые акты, приказы или иные инструкции, имеющие обязательную си лу в отношении предмета соответствующих положений, и обеспечивать их соблю дение». Правительственный делегат Соединенного Королевства указала, что цель этой поправки заключается в том, чтобы заменить определение «компетентного органа власти» в тексте предлагаемых заключений текстом, который использован в проекте сводной конвенции по труду в морском судоходстве. По ее мнению, этот текст предпочтительнее, поскольку ссылка на министра, правительственное ведом ство или иной орган власти, уполномоченный издавать нормативные правовые акты и обеспечивать их соблюдение» делает акт менее двусмысленным. Другое преимущество заключается в согласованности между сводной конвенцией по тру ду в морском судоходстве и новой Конвенцией о труде в рыболовном секторе.

95. Правительственный делегат Ирландии, выступавший также от имени правительственных делегатов Бельгии, Дании, Эстонии Финляндии, Франции, Германии, Греции, Нидерландов, Португалии, Испании, Швеции, поддержал поп равку, и в этом же ключе выступили правительственный делегат Японии и замес тители председателя от групп работодателей и работников.

96. Поправка была принята.

Пункт 5 b) 97. Правительственные делегаты Норвегии и Соединенного Королевства представили поправку о перенесении пункта 5 b) ниже по тексту после пункта 11 в качестве нового пункта. Правительственный делегат Норвегии разъяснил, что ар гументация поправки заключается в том, чтобы предложенный пункт 5 b), в кото ром рассматривается вопрос о консультациях, не являлся строгим определением, а носил более строгий характер. Поддержав замысел авторов с точки зрения содер жания текста, он счел, что этот пункт должен быть перенесен в соответствующее место акта и стать отдельным положением Конвенции.

98. Заместитель председателя от группы работодателей указала, что кон сультации являются предметом определения, учитывая важность, которую МБТ придает социальному диалогу. Она выступила с возражениями против перемеще ния данного пункта и тем самым не поддержала поправку.

99. Заместитель председателя от группы работников согласился с этим, до бавив, что в том случае, если этот пункт будет изъят из раздела, включающего определения, смысл его изменится.

100. Правительственный делегат Намибии возразил против этой поправки по тем же причинам.

101. Правительственный делегат Норвегии снял свою поправку.

22 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции 102. Комитет рассмотрел совместно четыре поправки, касающихся возмож ного включения новых пунктов.

103. Группа работников представила поправку о включении после пункта b) нового пункта следующего содержания: «Владелец рыболовного судна» означает владельца судна или любую иную организацию или лицо, например управляюще го, агента или фрахтователя судна без экипажа, которые берут на себя ответствен ность владельца или другой организации или лица за эксплуатацию судна и кото рые, приняв на себя такую ответственность, соглашаются на выполнение обязан ностей и обязательств, налагаемых на владельца рыболовного судна в соответст вии с настоящей Конвенцией». Секретарь группы работников представил поправ ку, заявив, что необходимо дать определение термину «владелец рыболовного суд на». Группа работников воспользовалась другими конвенциями МОТ и попыта лась согласовать определение, включенное в разрабатываемый акт, с определения ми, используемыми в других конвенциях МОТ.

104. Заместитель председателя от группы работодателей возразила против этой поправки и поддержала пункт b) первоначального текста заключений.

105. Она привлекла внимание членов Комитета к тому факту, что группа ра ботников первоначально имела спикера и заместителя председателя Комитета. По следний вынужден был отбыть на родину, и спикер группы стал в то же время и заместителем председателя Комитета. Хотя спикер может обращаться к секретарю группы работников за советом, секретарь группы, не являющийся ни делегатом, ни советником, может выступать в Комитете лишь с предварительного разрешения должностных лиц Комитета.

106. Заместитель председателя от группы работников высказал сожаление по поводу отказа группы работодателей внести в протокол заседания выступление секретаря группы работников, прозвучавшее от лица всей группы. Такой отказ от нюдь не помогает делу и, безусловно, не отвечает духу, которым должна быть про никнута вся работа Комитета. Тем не менее группа работников вынуждена была согласиться с подобным решением.

107. Правительственный делегат Гватемалы, поддержанный правительст венным делегатом Бразилии, внес поправку о включении после пункта 5 h) нового пункта следующего содержания: «судовладелец» означает физическое или юриди ческое лицо, владеющее или обладающее какими-либо другими правооснованиями на одно или более рыболовных судов». Правительственный делегат Гватемалы разъяснил подоплеку этой поправки, выразив сомнение по поводу использования в испанском тексте термина «capitn o patrn» в пункте h), поскольку в законода тельстве его страны использован термин «armador». Кроме того, поправка, пред ложенная его делегацией, имеет более простой вид и яснее по смыслу.

108. Правительственный делегат Японии внес поправку, поддержанную правительственным делегатом Таиланда, о включении после пункта h) фразы «вла делец рыболовного судна» означает владельца рыболовного судна или любую иную организацию или лицо, например управляющего, агента или фрахтователя судна без экипажа, которое приняло на себя ответственность за эксплуатацию суд на от владельца или иной организации или лица и которое, принимая на себя reportv(1)-2004-6-90-ru.

doc Труд в рыболовном секторе такую ответственность, согласилось принять на себя функции и ответственность, возлагаемые в соответствии с настоящей Конвенцией на владельцев рыболовных судов». Правительственный делегат Японии настаивал на необходимости не до пустить никаких разночтений и охватить все заинтересованные стороны вместо того, чтобы ограничить сферу применения Конвенции лишь владельцами рыбо ловных судов. Именно в этом заключается причина ссылки на управляющего, агента или фрахтователя судна без экипажа. Что касается аргументации в поддер жку включения этого текста после пункта h), а не в пункте b), правительственный делегат Японии заявил, что это определение следовало бы в этом случае после определения термина «рыболовное судно» в пункте е). Однако его делегация мог ла бы согласиться с группой работников в том случае, если работники будут наста ивать на конкретном местоположении этого пункта.

109. Правительственные делегаты Дании, Германии, Соединенного Коро левства внесли следующую поправку о включении после пункта h) нового пункта:

«владелец» означает зарегистрированного владельца судна в том случае, если это судно не было зафрахтовано в результате прекращения деятельности или не эксп луатируется, полностью или частично, физическим или юридическим лицом, кото рое не является зарегистрированным владельцем судна согласно положениям сог лашения об эксплуатации;

в этом случае владелец судна рассматривается как фрахтователь судна без экипажа или как физическое или юридическое лицо, эксп луатирующее судно, по обстоятельствам». Правительственный делегат Дании ука зал, что цель данной поправки заключается в том, чтобы подчеркнуть необходи мость определения термина «владелец рыболовного судна», поскольку в пунктах 21 и 22 предлагаемых заключений установлены конкретные обязательства вла дельцев рыболовных судов. Однако он проявил готовность снять свою поправку в пользу аналогичных поправок, внесенных группой работников и правительствен ным делегатом Японии.

110. Работники сняли свою поправку в пользу поправки правительственного делегата Японии.

111. Правительственные делегаты Канады, Китая, Норвегии и Швеции под держали поправку, внесенную правительственным делегатом Японии.

112. Правительственный делегат Бразилии подтвердил свою поддержку поправке, внесенной правительственным делегатом Гватемалы, поскольку он счел целесообразным учитывать не только фрахтователей судов без экипажей, но также и другие виды фрахтования, как, например, фрахтование судов, укомплектованных экипажем.

113. Правительственный делегат Гватемалы снял свою поправку с учетом широкой поддержки, высказанной поправке правительственного делегата Японии.

При этом он согласился с опасениями, выраженными правительственным делега том Бразилии.

114. Правительственный делегат Бразилии при поддержке правительствен ного делегата Мексики внес поправку к поправке правительственного делегата Японии. Он предложил включить после слова «управляющий» фразу «или любой фрахтователь, включая фрахтователя судна без экипажа». Бразильские компании 24 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции часто фрахтуют иностранные суда, укомплектованные экипажами. При этом на борт принимаются дополнительные члены экипажа, выходцы Бразилии. Все проб лемы, с которыми сталкиваются бразильские члены команды, включая невыплату заработной платы, должны решаться фрахтователем.

115. Заместитель председателя от группы работников и правительственные делегаты Аргентины, Чили, Уругвая, Венесуэлы поддержали эту подпоправку.

116. Член группы работодателей от Германии попросил разъяснить, почему предлагаемое определение должно касаться лишь фрахтователя судов без экипа жей. При заключении фрахтового договора лишь фрахтователь судна без экипажа становится работодателем рыбаков, тогда как любой другой фрахтователь не будет нести подобной ответственности, поскольку владелец рыболовного судна остается при этом работодателем и таким образом принимает на себя соответствующие обязательства. Такова подоплека определения, заимствованного из проекта свод ной конвенции по труду в морском судоходстве.

117. Правительственные делегаты Ирландии и Норвегии, а также замести тель председателя от группы работодателей также выступили с возражениями про тив этой подпоправки, внесенной правительственным делегатом Бразилии, но при этом они поддержали поправку, внесенную правительственным делегатом Япо нии.

118. Правительственный делегат Соединенного Королевства отметил, что поправка, внесенная правительственным делегатом Японии, включает фразу «та кие как» вслед за которой следуют примеры. Он предложил подпоправку об изъя тии слов «такие как управляющие, агент или фрахтователь судна без экипажа». В случае, если примеры будут опущены, поправка, внесенная правительственным делегатом Японии, будет недвусмысленно относиться ко всем лицам, облеченным ответственностью за эксплуатацию судна, начиная от владельца и вплоть до дру гих организаций или лиц и которые, принимая на себя такую ответственность, сог ласились выполнять обязательства и нести ответственность, налагаемую на вла дельцев рыболовных судов в соответствии с требованиями настоящей Конвенции.

Группа работодателей поддержала эту подпоправку.

119. Правительственный делегат Бразилии также согласился с этим и снял свою подпоправку.

120. Подпоправка, внесенная правительственным делегатом Соединенного Королевства, была также поддержана группой работников и правительственными делегатами Дании, Германии, Японии, Намибии (который выступал также от лица правительственных делегатов Кении, Малайзии и Мозамбика), Норвегии и Испании.

121. Поправка, внесенная правительственным делегатом Японии, была при нята с учетом подпоправок. Определение для этой поправки надлежащего места в проекте акта было поручено Редакционному комитету.

Пункт 5 с) 122. Правительственный делегат Греции, выступавший также от имени пра вительственного делегата Франции, снял свою поправку, поскольку последующая reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Труд в рыболовном секторе поправка носила аналогичный характер. В его намерение не входило исключать самозанятых рыбаков из сферы применения всего текста акта.

123. Правительственные делегаты Ирландии и Соединенного Королевства внесли поправку о замене пункта 5 с) текстом следующего содержания: «рыбак означает любое лицо, выполняющее работу на борту судна, включая стажеров и учеников, но исключая лиц, занятых на берегу и выполняющих работу на борту судов, пришвартованных к причалу, и портовых лоцманов». Правительственный делегат Ирландии, выступая также от имени правительственных делегатов Бель гии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Нидерландов, Португалии, Испании, Швеции, Соединенного Королевства, указал, что они хоте ли обеспечить, чтобы данное определение носило достаточно всеобъемлющий ха рактер и предусматривало защиту для всех лиц, занятых на борту судов. Любые классифицирующие исключения можно было бы включить в соответствующие разделы акта.

124. Правительственный делегат Бразилии, сославшись на поправку, соавто ром которой он являлся совместно с правительственным делегатом Чили, предло жил дополнить текст пункта с) следующей фразой: «не ущемляя положений наци онального законодательства применительно к настоящей Конвенции». Это позво лило бы предусмотреть защиту многих рыбаков, которые не заняты на борту суд на, к примеру многочисленных фермеров, занимающихся разведением рыбы и аквакультур в его стране.

125. Заместитель председателя от группы работников не поддержал эту поп равку по причине проблем, возникающих в связи с рыбаками, труд которых опла чивается по принципу долевого участия в улове.

126. Заместитель председателя от группы работодателей и правительствен ный делегат Таиланда не поддержали эту поправку.

127. Правительственный делегат Соединенного Королевства попыталась выяснить аргументацию данной поправки. Текст МБТ, в котором имеется ссылка на «лица, работающих по найму или занятые на любой должности на судне», ли шает защиты многих самозанятых рыбаков. Всеобъемлющий акт мог бы содер жать максимально более широкое определение «рыбаков». Она попросила группу работодателей аргументировать свою позицию относительно непринятия этой поправки.

128. Заместитель председателя от группы работодателей отметила, что ею была представлена поправка к данному пункту, благодаря которой снимаются многие проблемы.

129. Заместитель председателя от группы работников предложил подпоп равку, смысл которой заключался в том, чтобы между словом «лицо» и фразой «выполняющее работу» была включена фраза «работающее по найму или занятое на любой должности». Далее он предложил также включить слова «лиц, работаю щих на борту и оплачиваемых по принципу долевого участия в улове» после слова «включая».

130. Правительственный делегат Соединенного Королевства не сочла воз можным согласиться с этой подпоправкой, поскольку, по ее мнению, в результате 26 reportv(1)-2004-6-90-ru.doc Работа 92-й сессии Конференции этого из сферы применения акта было бы исключено более 90% рыбаков, работаю щих в ее стране. Однако после консультаций с рядом членов Комитета она предло жила новую подпоправку к первоначальному тексту МБТ, благодаря которой была бы сохранена суть предложенной поправки и при этом учтены пожелания работ ников и других членов группы правительственных делегатов. Она предложила после фразы «на любой должности» включить слова «или выполняющие работу на борту рыболовного судна».

131. Правительственный делегат Норвегии, выступающий также от имени правительственных делегатов Канады, Исландии, Японии и США, а также прави тельственный делегат Ирландии, выступая от имени правительственных делегатов Бельгии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Ни дерландов, Португалии и Швеции, поддержали подпоправку, предложенную пра вительственным делегатом Соединенного Королевства.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |
 

Похожие работы:





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.